飲湖上初晴后雨二首
作者:【蘇軾】 年代:【宋】 體裁:【絕句】 類(lèi)別:【古詩(shī)】
[原文]
朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉。
此意自佳君不會(huì ),一杯當屬水仙王。
(湖上有水仙王廟。)
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:
一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲酒。開(kāi)始天氣晴朗朗的,不大工夫竟陰了天,下起雨來(lái)。這樣,飲酒未盡,詩(shī)人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光。于是詩(shī)人贊嘆說(shuō):晴天的西湖,水上波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著(zhù)那美麗的風(fēng)貌;雨天的西湖,山中云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妝飾,瀲滟水光是她濃艷的粉脂,不管她怎樣打扮,總能很好地烘托出天生麗質(zhì)和迷人的神韻。
這首小詩(shī)前兩句是描寫(xiě):寫(xiě)晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表現西湖山水風(fēng)光之美和晴雨多變的特征,寫(xiě)得具體、傳神,具有高度的藝術(shù)概括性,以致有人評論說(shuō),古來(lái)多少西湖詩(shī)全被這兩句掃盡了。后兩句是比喻:天地之間,人類(lèi)最靈;人類(lèi)之中,西子最美。在前兩句描寫(xiě)的基礎上,把西湖比做美女西施,說(shuō)它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況又經(jīng)過(guò)或淡妝或濃抹的精心打扮呢!
然而,極寫(xiě)西湖之美還不是這個(gè)比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和西子不相上下,詩(shī)人何以偏偏要拿西子來(lái)和西湖相比呢?這是因為,西子除了她靈秀美麗,她和西湖還有兩點(diǎn)獨特的契合:一是西子家鄉離西湖不遠,同屬古越之地;二是西子、西湖,頭上都有“西”字,叫起來(lái)自然天成。由于這種種原因,蘇軾這個(gè)妙手偶得的比喻,博得了后人的稱(chēng)道,西湖也就被稱(chēng)作西子湖了。
①瀲滟——形容水波相連,蕩漾閃光。
②方好——正顯得美好。
③空蒙——形容云霧迷茫,似有若無(wú)。
④西子——西施,春秋時(shí)代越國的美女,姓施,家住浣紗溪村(在今浙江諸暨縣)西,所以稱(chēng)為西施。
飲湖上初晴后雨二首(其一)
蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
提示:湖指杭州西湖。湖光山色相映,風(fēng)景綺麗。全詩(shī)先寫(xiě)“晴”,次寫(xiě)“雨”,最后兩句結合起來(lái)概括,而用新奇的妙語(yǔ)贊美西湖無(wú)時(shí)不美的迷人景色。
將西湖喻為美女西施,已成千古定論。湖因詩(shī)而名“西子湖”,可證也。
然而明人唐宜久,有一文,謂“昔人以西湖比西子,人皆知其為譽(yù)西子也。而西湖之病,則寓乎其間乎?可見(jiàn)古人比類(lèi)之工,寓諷之隱:不言西湖無(wú)有丈夫氣,但借其聲稱(chēng)以譽(yù)天下之殊色,而人自不察耳。”(《明小品三百篇》)黑、白轉色,褒、貶易位,他從詩(shī)里看到的是“西湖無(wú)有丈夫氣”。
莫非此公讀詩(shī),喜歡頭朝下、腳朝上“拿大頂”,何以其所見(jiàn)翻了個(gè)兒?
因喜“山色空
詩(shī)句的意思是:晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
1、原文如下:
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
2、創(chuàng )作背景:
蘇軾于宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)西湖景物的。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年)正、二月間。
3、作者介紹:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。
飲湖上初晴后雨二首(其一) 蘇軾 水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 提示:湖指杭州西湖。
湖光山色相映,風(fēng)景綺麗。全詩(shī)先寫(xiě)“晴”,次寫(xiě)“雨”,最后兩句結合起來(lái)概括,而用新奇的妙語(yǔ)贊美西湖無(wú)時(shí)不美的迷人景色。
將西湖喻為美女西施,已成千古定論。湖因詩(shī)而名“西子湖”,可證也。
然而明人唐宜久,有一文,謂“昔人以西湖比西子,人皆知其為譽(yù)西子也。而西湖之病,則寓乎其間乎?可見(jiàn)古人比類(lèi)之工,寓諷之隱:不言西湖無(wú)有丈夫氣,但借其聲稱(chēng)以譽(yù)天下之殊色,而人自不察耳。”
(《明小品三百篇》)黑、白轉色,褒、貶易位,他從詩(shī)里看到的是“西湖無(wú)有丈夫氣”。 莫非此公讀詩(shī),喜歡頭朝下、腳朝上“拿大頂”,何以其所見(jiàn)翻了個(gè)兒? 因喜“山色空?雨亦奇”句,而畫(huà)其意。
想及此,附記之。 注釋?zhuān)?[飲湖上]在湖上喝酒。
[ (li4n)滟(y4n)]水波蕩漾、波光閃閃的樣子。[方]正,恰恰。
[空蒙]形容山嵐迷蒙的樣子。[亦]也。
[欲]想要。[西子]西施,春秋末年越國的美女。
[相宜]適合。 詩(shī)意: 在晴日的陽(yáng)光照射下,西湖水波蕩漾,閃爍著(zhù)粼粼的金光。
風(fēng)景秀麗;在陰雨的天氣里,山巒在細雨中迷蒙一片,別有一種奇特的美。如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如濃妝的西施,而雨天的西湖就像淡妝的西施,都是同樣的美麗無(wú)比。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.149秒