夜思 作者:李白
【原文】
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
【直譯】
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,忍不住垂頭深思,想起遠(yuǎn)方的家園。
【韻譯】
潔白月光灑滿床,恰似模糊一片霜。
仰首只見月一輪,垂頭教人倍思鄉(xiāng)。
【注釋】
⑴靜夜思:靜靜的夜里,發(fā)生的思緒 。
⑵床:今傳五種說法。
⑶疑:好像。
⑷舉頭:昂首。
一指井臺。現(xiàn)已有學(xué)者撰文考證過。我國教育家協(xié)會理事程實將考證結(jié)果寫成論文宣布在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩目的》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,我國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄稀有米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因而古代井欄又名銀床,說明井和床有聯(lián)系,其聯(lián)系的發(fā)生則是因為兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和貳言的焦點。我們能夠做一下根本推理。本詩的寫作布景是在一個明月夜,很或許是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者昂首看到了明月,那么作者不或許身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一昂首,是看不到月亮的。因而我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于詳細(xì)是什么,很難考證。從意義上講,‘床’或許與‘窗’通假,并且在窗戶前面是或許看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證明作者所言乃是室外的月亮。從時刻上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,愈加可靠。
四取轉(zhuǎn)義,即坐臥的用具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說,講得便是臥具。
五馬未都等以為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種能夠折疊的簡便坐具,馬扎功能相似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或相似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
【創(chuàng)作布景】
李白《靜夜思》一詩的寫作時刻是公元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點在其時揚州旅舍。其《秋夕旅懷》詩當(dāng)為《靜夜思》的續(xù)篇,亦一起同地所作。李白在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情情不自禁,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。
【賞析】
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以了解如話的語言雕琢出明靜迷人的秋夜的意境。它不尋求幻想的新穎獨特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以新鮮樸素的筆觸,抒寫了豐厚深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百聞不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。
【鑒賞】
這首詩寫的是在寂靜的月夜懷念家園的感觸。
詩的前兩句,是寫詩人在作客異鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所發(fā)生的幻覺。一個獨處異鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能減弱離愁,但是一到夜深人靜的時分,心頭就難免泛起陣陣懷念故土的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照耀在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既描述了月光的潔白,又表達(dá)了季節(jié)的冰冷,還烘托出詩人飄流異鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應(yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此時他的故土也正處在這輪明月的照耀下。所以天然引出了“垂頭思故土”的結(jié)句。“垂頭”這一動作描畫出詩人徹底處于深思之中。而“思”字又給讀者留下豐厚的幻想:那家園的父老兄弟、親朋好友,那家園的一山一水、一草一木,那逝去的歲月與往事……無不在懷念之中。一個“思”字所包容的內(nèi)容實在太豐厚了。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋以為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更天然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“天然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》便是個樣榜。所以胡氏特別把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有獨特新穎的幻想,更沒有精工華美的辭藻;它僅僅用敘說的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,但是它卻意味深長,耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個作客異鄉(xiāng)的人,大約都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時分,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色描述月光,也是古典詩歌中所常常看到的。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。但是這些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘說,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所發(fā)生的幻覺。為什么會有這樣的幻覺呢?不難幻想,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時院子是寂寥的,透過窗戶的潔白月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人模糊地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;但是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他昂首一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他徹底清醒了。
秋月是分外光亮的,但是它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最簡單觸動旅思秋懷,使人感到客況慘淡,歲月易逝。凝望著月亮,也最簡單使人發(fā)生遐想,想到故土的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,徹底浸入于深思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“垂頭”,形象地提醒了詩人心里活動,明顯地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得新鮮樸素,了解如話。它的內(nèi)容是單純的,但一起卻又是豐厚的。它是簡單了解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他現(xiàn)已說出來的要多得多。它的構(gòu)思是詳盡而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這兒,讀者不難領(lǐng)會到李白絕句的“天然”、“無意于工而無不工”的妙境。
我們是專業(yè)的WordPress網(wǎng)站建設(shè)團(tuán)隊,提供高品質(zhì)的WordPress主題。新主題微信公眾號:www-xintheme-com,歡迎熱愛WordPress的每一位朋友關(guān)注!
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:1.011秒