1.The Ox and the Dog An ox and a dog serve for the same farmer.One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…” “Me? How about me ?” the ox says “You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says. “Yes. It's true,” the ox says. “But if I don't plough, what do you guard?” 一頭牛和一只狗同時(shí)為一個(gè)農(nóng)夫工作。
狗驕傲地說著;'我是多么重要??!白天我在牧場(chǎng)看護(hù)家群,晚上我看家。而你呢…..?” “我?我怎么啦?“ 牛反問。
“你只會(huì)犁地或是拉扯?!惫凡恍傅卣f。
“是的。你說得沒有錯(cuò),”?;卮鸬?。
“但是如果沒有我犁地,你看護(hù)什么呢?”2. A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 【中文譯文】 好孩子 小羅伯特向媽媽要兩分錢?!白蛱旖o你的錢干什么了?” “我給了一個(gè)可憐的老太婆,”他回答說。
“你真是個(gè)好孩子,”媽媽驕傲地說?!霸俳o你兩分錢。
可你為什么對(duì)那位老太太那么感興趣呢?” “她是個(gè)賣糖果的?!?.tooth extraction “I'm sorry ,Madam ,but I shall have to charge you twenty dollars for pulling your boy's tooth .” “Twenty d ollars! Why ,I understand you to say that you charged only four dollars for such work!” “Yes,but this youngster yelled so terribly that he scared four other patients out of the office .” 拔牙 “對(duì)不起,夫人,為您孩子拔牙我要收取20美元?!?/p>
“20美元!為什么?不是說好只要4美元?!?“是的,但是你的孩子大喊大叫,把另外四個(gè)病人嚇跑了?!?/p>
4. One morning a fox saw a cock.He thought,"This is my breakfast.'' He came up to the cock and said,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock was glad.He closes his eyes and began to sing.The fox saw that and caught him in his mouth and carried him away. The people in the field saw the fox.They cried,"Look,look!The fox is carrying the cock away.'' The cock said to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opened his mouth and said,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock ran away from the fox and fled into the tree. 一天早上,一只狐貍看到了一只公雞。他想:這是我的早餐。
他朝公雞走來,對(duì)他說:“我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?”公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。
狐貍看到這些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人們看到了狐貍。
大喊大叫:“看,看!狐貍抓住公雞逃走了?!惫u對(duì)狐貍說:“狐貍先生,你能理解么?人們認(rèn)為你叼走了公雞。
告訴他們這是你的,不是他們的?!? 狐貍張開她的嘴說:“公雞是我的,不是你們的?!?/p>
就在那時(shí),公雞逃離了狐貍的嘴巴,跑到了樹底下。5. Making His Mark “刻舟求劍” A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn't this a very foolish way to look for a sword?楚國有個(gè)人坐船渡江時(shí),他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。
他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個(gè)記號(hào)。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。
他怎么找得到 寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
6. 狗屋 The Dog' House 英語小故事大道理:It's easy to put off today what can be done tomorrow. 人們總是今天吧今天應(yīng)做的事拖到明天 In the wintertime, a Dog curled up in as small a space as possible on account of the cold, determined to make himself a house. However when the summer returned again, he lay asleep stretched at his full length and appeared to himself to be of a great size. Now he considered that it would be neither an easy nor a necessary work to make himself such a house as would accommodate him.英語小故事帶翻譯: 冬天時(shí),有一只狗由于寒冷,盡可能地把身子蜷成一團(tuán),他下決心一定要為自己建一所房子??墒窍奶斓絹淼臅r(shí)候,狗伸直了身子躺著睡覺,把身體盡可能伸展開。
現(xiàn)在 他覺得為自己建個(gè)適合自己的房子來住實(shí)在不容易,也沒有那個(gè)必要。7.Sleeping Pills Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills. Sunday night Bob 。
1. Practice makes perfect.熟能生巧。
2. God helps those who help themselves.天助自助者
3. Easier said than done.說起來容易做起來難。
4. Slow and steady wins the race.穩(wěn)扎穩(wěn)打無往而不勝。
5. A fall into the pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。
6. Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。
7. One false step will make a great difference.失之毫厘,謬之千里。
8. It's never too old to learn.活到老,學(xué)到老。
9. All that glitters is not gold.閃光的未必都是金子。
10. Experience is the mother of wisdom.實(shí)踐出真知。
11. All work and no play makes jack a dull boy.只工作不休息,聰明孩子也變傻。
12. Beauty without virtue is a rose without fragrance.無德之美猶如沒有香味的玫瑰,徒有其表。
13. More hasty,less speed.欲速則不達(dá)。
14. Rome was not built in a day.偉業(yè)非一日之功。
15. Great minds think alike.英雄所見略同。
16. A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
17. Look before you leap.三思而后行。
18. Facts speak plainer than words.事實(shí)勝于雄辯。
19. Call back white and white back.顛倒黑白。
20. well begun,half done.好的開始等于成功的一半。
21. It is hard to please all.眾口難調(diào)。
22. Ill news travels fast.壞事傳千里。
23. Out of sight,out of mind.眼不見,心不念。
24. Beauty will buy no beef.漂亮不能當(dāng)飯吃。
25. Like and like make good friends.趣味相投。
26. First things first.凡事有輕重緩急。
27. A friend in need is a friend indeed.患難見真情。
28. To live is to learn,to learn is to better live.活著為了學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)為了更好的活著。
29. live not to eat,but eat to live.活著不是為了吃飯,吃飯為了活著。
30. Action speaks louder than words.行動(dòng)勝過語言。
31. East or west,home is the best.金窩銀窩不如自家草窩。
32. It's not the gay coat that makes the gentleman.君子在德不在衣。
33. An idle youth,a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲。
34. As the tree,so the fruit.種瓜得瓜,種豆得豆。
35. The older, the wiser.姜是老的辣。
運(yùn)動(dòng)英語小典故:10個(gè)最常見的表達(dá)
英語中有許多慣用語 (idiom)都是源自各種運(yùn)動(dòng)術(shù)語。這些慣用語除了用做字面的意思之外,經(jīng)常還含有隱喻(metaphor) 的意思。
[田徑]track and field jump the gun:(字面)偷跑。田徑比賽時(shí),裁判還沒有鳴槍,選手就搶先起跑了。(比喻)過早采取行動(dòng)。如果用在合唱,某人提前唱出某音時(shí),就是“放炮”。
[美式足球]American football Monday morning quarterback: (字面)周一早晨的四分衛(wèi)。美國電視在足球季的每個(gè)星期天都會(huì)轉(zhuǎn)播一場(chǎng)比賽。由于是現(xiàn)場(chǎng)節(jié)目,結(jié)果立刻分曉。等到第二天早晨看了報(bào)紙才發(fā)表‘真知灼見’,為時(shí)以晚矣?。ū扔鳎?事后諸葛亮;放馬后炮。
[拳擊]boxing have a glass jaw: (字面)有個(gè)玻璃做的下顎。在拳擊賽中,下顎像是玻璃做的,一被擊中就不支倒地。(比喻) 不堪一擊。
[馬術(shù)]horseback riding get on one's high horse:(字面)騎上一匹高大的馬。從前,馬術(shù)師自以為騎馬的人高高在上,所以比用腳走路的人優(yōu)越。(比喻) 擺出傲慢的態(tài)度;擺高姿態(tài)。
[高爾夫]golf not up to par: (字面)沒有達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù)。高爾夫球戲中,每一洞依難度及遠(yuǎn)近有一標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù),例如第一洞的標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù)是四桿。因此,桿數(shù)越低越好。若擊出超過標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù),沒有達(dá)到一般水平,就是 not up to par. (比喻)做事情沒有達(dá)到應(yīng)有的標(biāo)準(zhǔn);也可以說是失常。注意:up to par 不用于肯定句。
[斗牛]bullfighting take the bull by the horns:(字面)斗牛比賽時(shí),斗牛士常握著牛角以扳倒牛,這是一項(xiàng)艱難又危險(xiǎn)的動(dòng)作。(比喻)采取果敢的行動(dòng)應(yīng)付艱難的局面;面對(duì)困難采取行動(dòng)。雖然字面的意思上像是中文里的‘執(zhí)牛耳’,而‘執(zhí)牛耳’的英文卻可以用 rule the roost [roast] 來表達(dá)。
[游泳]swimming sink or swim: (字面)遇到河流時(shí),沉到水底或游泳逃生。 (比喻)不成功便成仁。
[網(wǎng)球]tennis The ball is in your court.: (字面)該由你發(fā)球了。許多運(yùn)動(dòng)的場(chǎng)地以網(wǎng)隔開,并由雙方輪流發(fā)球,像網(wǎng)球、排球、羽毛球等。(比喻)輪到該你負(fù)責(zé)了;輪到你采取行動(dòng)了。
[賽馬]horse racing neck and neck: (字面)賽馬時(shí)兩馬頸部同時(shí)抵達(dá)終點(diǎn),即以平手論。(比喻)并駕齊驅(qū);不分勝負(fù);不相上下;不分軒輊。
[籃球]basketball The game isn't over until the fat lady sings.: (字面)胖婦人未唱歌前,比賽不算結(jié)束。這是達(dá)拉斯小牛隊(duì)前教練 Dick Motta 的一句名言,指一場(chǎng)比賽緊張激烈,不到結(jié)束時(shí)刻,仍然勝負(fù)未卜。在歌劇中,往往在結(jié)束前的高潮便是由一位身材豐滿的女聲樂家表演。胖婦人開始唱歌是比喻比賽將要結(jié)束。(比喻) 比賽不到最后一刻不知鹿死誰手。
Playing the Lute to a Cow 對(duì)牛彈琴 In ancient times was a man who played the zither very well. Once, he played a tune in front of a cow, hoping that the cow would appreciate it. The tune was melodious ,but the cow showed no reaction, and just kept on eating grass. The man sighed, and went away. This idiom is used to indicate[5IndIket]reasoning with stubborn[5stQbLn]people or talking to the wrong audience。
沒有很多,我知道的有這么一些,希望能幫到你。
1,The Heel of Achilles 亦作 The Achilles' Heel 唯一弱點(diǎn);薄弱環(huán)節(jié);要害 = deadly / fatal/ mortalThe Heel of Achilles 直譯是"阿基里斯的腳踵",是個(gè)在歐洲廣泛流行的國際性成語.阿基里斯是希臘 聯(lián)軍里最英勇善戰(zhàn)的驍將,傳說他是希臘密耳彌多涅斯人的國王珀琉斯和海神的女兒西蒂斯所生的兒子. 阿基里斯呱呱墜地以后,母親想使兒子健壯永生,把他放在火里鍛煉,又捏著他的腳踵倒浸在冥河(Styx) 圣水里浸泡.因此阿基里斯渾身象鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親的手捏住,沒有沾到冥河圣 水,成為他的唯一要害.在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中,太陽神阿波羅(Apollo)把阿基里斯的弱點(diǎn)告訴了特洛伊王子帕里 斯,阿基里斯終于被帕里斯誘到城門口,用暗箭射中他的腳踵,負(fù)傷而死.因此, the Achilles' heel,常用以表示 a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot 等意思.E.g.:His Achilles' heel was his pride--he would get very angry if anyone criticized his work.2,Helen of Troy "特洛伊的海倫","紅顏禍水".Helen 是希臘的絕世佳人,美艷無比,嫁給希臘南部邦城斯巴達(dá)國王墨涅俄斯(Menelaus)為妻.后來, 特洛伊王子帕里斯奉命出事希臘,在斯巴達(dá)國王那里做客,他在愛與美之神阿芙羅狄蒂的幫助下,趁著墨 涅俄斯外出之際,誘走海倫,還帶走了很多財(cái)寶此事激起了希臘各部族的公憤,墨涅俄斯發(fā)誓說,寧死也要奪回海倫,報(bào)仇雪恨.為此,在希臘各城 邦英雄的贊助下,調(diào)集十萬大軍和 1180 條戰(zhàn)船,組成了希臘聯(lián)軍,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷門農(nóng)(Agame mnon)為聯(lián)軍統(tǒng)帥,浩浩蕩蕩,跨海東征,攻打特洛伊城,企圖用武力奪回海輪.雙方大戰(zhàn) 10 年,死傷無 數(shù),許多英雄戰(zhàn)死在沙場(chǎng).甚至連奧林匹斯山的眾神也分成 2 個(gè)陣營,有些支持希臘人,有些幫助特洛伊 人,彼此展開了一場(chǎng)持久的惡斗.最后希臘聯(lián)軍采用足智多謀的奧德修斯(Odusseus)的"木馬計(jì)",里應(yīng)外合 才攻陷了特洛伊.希臘人進(jìn)城后,大肆殺戮,帕里斯王子也被殺死,特洛伊的婦女,兒童全部淪為奴隸. 特洛伊城被掠奪一空,燒成了一片灰燼.戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)實(shí)后,希臘將士帶著大量戰(zhàn)利品回到希臘,墨涅俄斯搶回 了美貌的海倫重返故土.這就是特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的起因和結(jié)局.正是由于海輪,使特洛伊遭到毀滅的悲劇,真 所謂"傾國傾城",由此產(chǎn)生了 Helen of Troy 這個(gè)成語.所謂"特洛伊的海倫",實(shí)質(zhì)上是財(cái)富和商業(yè)霸權(quán)的化身.中國歷史上也有過"妲己亡商","西施沼吳" 等傳說,以及唐明皇因?qū)櫁钯F妃而招致"安史之亂",吳三桂"沖冠一怒為紅顏"等說法.漢語中有個(gè)"傾國傾 城"的成語(語出《漢書外戚傳》:'一顧傾人城,再顧傾人國'.)這里的"傾"字一語雙光,既可指美艷非 凡,令人傾倒;也可紙傾覆邦國.其含義與 Helen of troy 十分近似.在現(xiàn)代英語中,Helen of Troy 這個(gè)成語,除了表示 a beautiful girl or woman; a beauty who ruins he r country 等意義外,還可以用來表示 a terrible disaster brought by sb or sth you like best 的意思.3,Adam's apple 喉結(jié)根據(jù)《圣經(jīng)》記載,上帝造人之初,亞當(dāng)和夏娃無憂無慮地生活在伊甸園里.園里有一棵樹,結(jié)著許 多令人垂涎欲滴的果實(shí)——蘋果.上帝告誡兩人不要偷吃果實(shí),可是他們聽信了蛇的讒言而抵擋不住誘惑, 偷吃了禁果.亞當(dāng)在驚慌失措中將一個(gè)蘋果核卡在喉嚨里,留下一個(gè)疙瘩.作為懲罰,上帝就讓這個(gè)蘋果 核永遠(yuǎn)留在他的喉嚨里,成為男性的喉結(jié).這個(gè)故事伴隨《圣經(jīng)》代代相傳,家喻戶曉.后來人們就用 Ad am's apple 表示"男人的喉結(jié)".來源考試365例句:I find that your Adam's apple isn't apparent. 我發(fā)現(xiàn)你的喉結(jié)不明顯.4,Narcissus從前有個(gè)男孩,他的名字叫做"Narcissus"(水仙).身為一名天神的兒子他長得十分英俊.有許多愛 慕著他的少女向他示愛卻都被他拒絕了.在愛慕著他的眾多少女中有位美麗的仙女做做"Echo"(回音),由于 Echo 不能正常得說出想說的話而只能不斷得重復(fù)別人的言語所以她并不能清楚的告訴 Narcissus 她對(duì)他的 愛意.有天當(dāng) Narcissus 和他的幾個(gè)朋友在森林中漫步時(shí)和其他的朋友走失了.他喊到"有人在嗎?"Echo 也 說"有人在嗎?"Echo 上前想抱住 Narcissus 卻被 Narcissus 拒絕了 Echo 非常得傷心, 她跑到一個(gè)無人的山洞, 一直待到她的外形完全消失只剩下她的聲音能被人們所聽到.一名女神聽說了這件事.她非常得憤怒,并用神力使 Narcissus 愛上了他自己.當(dāng) Narcissus 在湖泊的 水邊看到自己的影子時(shí),他頓時(shí)愛上了水中的人.他一直待在那湖邊,直到漸漸死去,在他死的地方長出 許多的野花,這種花被人們?nèi)∶凶?Narcissus(水仙花).。
The Heel of Achilles直譯是“阿基里斯的腳踵”,是個(gè)在歐洲廣泛流行的國際性成語。
阿基里斯是希臘聯(lián)軍里最英勇善戰(zhàn)的驍將,傳說他是希臘密耳彌多涅斯人的國王珀琉斯和海神的女兒西蒂斯所生的兒子。阿基里斯呱呱墜地以后,母親想使兒子健壯永生,把他放在火里鍛煉,又捏著他的腳踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。
因此阿基里斯渾身象鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親的手捏住,沒有沾到冥河圣水,成為他的唯一要害。在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中,太陽神阿波羅(Apollo)把阿基里斯的弱點(diǎn)告訴了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯終于被帕里斯誘到城門口,用暗箭射中他的腳踵,負(fù)傷而死。
因此, the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot等意思。The Achilles Heel of Achilles is "of first-teamers", is widely popular in Europe, The international idiom. The coalition is Greek Achilles courageous troops, legend he was renewed Greek peleus micah of more solid and daughter born the son of west di. When Achilles leash, mother wants to make her son robust life, put him in the fire, and the exercise of his fall in hades first-teamers river Styx (holy) soak. Therefore, as TieGu steel body Achilles first-teamers bulletproof, only by the mother's hand, not to hold water, can become his river, the key. In the Trojan war, Apollo (Achilles) the weakness of Apollo told the Trojan prince of Troy, Achilles was finally Paris to the gate, he shot with snake first-teamers die, wounded. Achilles' heel and so on, were used for a shift in that business without otherwise fault, The weakest spot.。
一、源于歷史故事或歷史事件。
歷史上出現(xiàn)過眾多的著名歷史故事或事件,后人常用一簡潔說法表達(dá)其內(nèi)容,沿用久了就成了成語。如Sword damocles出自古代希臘的一則歷史故事。
業(yè)通古希臘歷史、文學(xué)的羅馬杰出作家與政論家西塞羅(106BC?3BC)在其論文《圖斯庫拉的談話》中寫道:“紀(jì)元前4世紀(jì)西西里島上敘拉古的統(tǒng)治者狄奧尼修斯一世(406BC?67BC)有個(gè)親信的佞叫達(dá)摩克里斯,他很羨慕帝王的豪華生活,常說:“君王是人世間最幸福的人”。狄奧尼修斯為了教訓(xùn)這個(gè)想得君位者,在一次宴會(huì)上,要他坐在國王的寶座上,當(dāng)他猛然抬頭,只見頭頂上有一把用頭發(fā)懸著的寶劍,隨時(shí)都刺到頭頂?shù)奈kU(xiǎn)。
他嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如坐針氈,時(shí)刻提心吊膽,惶惶不安。由此便產(chǎn)生了“達(dá)摩克里斯的寶劍”這個(gè)成語,它被用來比喻臨頭的危險(xiǎn)或情況的危急,類似于漢語的“千鈞一發(fā)”。
又如burn one's boats(bridges),此成語中的bridges為美國人所使用,原指古羅馬朱力斯·凱撒大軍乘船越過Rubicon后就把船燒了,以此向士兵指明后路已斷,不可能后退。現(xiàn)借用來比喻“不留后路,下定決心干到底”,同漢語的“破釜沉舟“。
二、源于寓言故事。寓言是用比喻的形式說明一定的道理,是文學(xué)作品中最為短小精練的一種形式。
如kill the goose to get the eggs,源于希臘寓言,說的是曾有一個(gè)鄉(xiāng)下人,因?yàn)榘l(fā)財(cái)心切殺死了自己飼養(yǎng)的那只能下金蛋的鵝,以為如此就可一次獲得全部想象中的金塊,但其結(jié)果一無所獲?,F(xiàn)借比喻只貪圖眼前利益,沒有長遠(yuǎn)打算。
但漢語中不說“殺鵝取卵”而說“殺雞取卵”,喻體不同,因此漢譯時(shí)須遵循漢語成語的搭配規(guī)律。又如Veper and File出自《伊索寓言》,說的是一條蝰蛇(Viper)發(fā)現(xiàn)一把鐵銼(File),以為是一頓美餐。
但鐵銼說,它的天職是咬別人,而不是被別人咬。后人借此比喻“騙人者反受人騙”,漢譯時(shí)要作直譯或意譯處理。
三、源于神話故事。神話是關(guān)于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人們對(duì)自然現(xiàn)象和社會(huì)生活的一種天真的解釋和美好向往。
如rain cats and dogs,源于北歐神話,貓對(duì)天氣有很大影響,英國水手至今說:“貓尾巴藏大風(fēng)”。據(jù)說駕暴風(fēng)雨的巫士化為貓形。
狗是風(fēng)的信號(hào),狗和狼都是暴風(fēng)雨神奧丁的隨從。在德國古畫中,風(fēng)被畫成狗頭和狼頭。
因此,貓被年作暴雨的象征,狗是伴隨暴雨的強(qiáng)風(fēng),to rain cats and dogs就是to rain heavily/hard,漢譯便為“下傾盆大到雨”。又如Analthea's horn,漢譯常為“豐饒的羊角”。
阿瑪爾忒亞(Amalthea),希臘祖籍中一神女,是宙斯(Zeus為主神,相當(dāng)于羅馬神話中的朱庇特Jupiter)的保姆。嬰兒時(shí)宙斯由神女阿瑪爾忒亞喂以羊乳。
為了感思,宙斯敲下一羊角送給她。許諾讓羊角主人永遠(yuǎn)豐饒。
四、傳說。傳說指的是人們口頭流傳下來的關(guān)于某人某事的敘述。
如swan song,據(jù)傳說,音樂之神阿波羅(Apollo)的靈魂進(jìn)入了一只天鵝,由此產(chǎn)生了畢達(dá)哥斯寓言:所有杰出詩人的靈魂都進(jìn)入天鵝體內(nèi)。另據(jù)相傳天鵝(swan)在臨終前唱的歌最優(yōu)美動(dòng)聽。
后人就用swan song來比喻詩人、作曲家、演員等的“最后作品”,這也是其漢譯形式。又如Leave no stone unturned,相傳公元前447年波斯獎(jiǎng)軍馬多尼奧斯在希臘的普拉蒂亞兵敗被殺后,留下一大批財(cái)寶在軍帳里。
底比斯的波利克拉特斯搜尋卻一無所獲,請(qǐng)示德爾斐神諭后知道要“翻轉(zhuǎn)所有的石頭”,最后找到了財(cái)寶?,F(xiàn)借此比喻想方設(shè)法等,漢譯為“千方百計(jì),想盡辦法”。
五、源于民間飛俗。如a bird of ill omen,源出古代占卜風(fēng)俗,延至今日,貓頭鷹、鸛則被視為吉祥鳥)。
渡鳥嗅覺靈敏,能確定遠(yuǎn)方死尸和腐尸地點(diǎn)。因此渡鳥象征死亡。
貓頭鷹在惡劣天氣來臨之前喊叫,而壞天氣常帶來疾病,故貓頭鷹被視為喪鳥,陰森之鳥。后人以此比喻“不吉利的人,常帶來不幸消息的人”,漢譯也是如此。
又如a feather in your cap,漢譯為“值得榮耀的事、榮譽(yù)”。源于廣泛流行于亞洲和美洲印第安人當(dāng)中的一種風(fēng)俗:每殺死一個(gè)敵人就在頭飾或帽子上加插一根羽毛。
古代呂西亞人和許多其他古人也有類似風(fēng)俗,均以此來顯示戰(zhàn)績與榮譽(yù)。六、源于諺語。
諺語是在人閃中間流傳的固定語句,用簡單通俗的話反映出深刻的道理,是社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。如birds of a feather,birds of a feather flock together.即“物以類聚,人以群分”,轉(zhuǎn)義為“一丘之貉”。
在《魯迅全集》中有這樣一句:“增加混亂的倒是有些悲觀論者……將一切作者詆為‘一丘之貉’”。其英譯為In fact it is these pessimists who increase the chaos by…considering all writers birds of a feather.又如 early bird,其漢澤為“早起者,早到的人”,源出諺語The early bird gets/catches the worm.意為“捷足先登(得),先下手為強(qiáng)”。
比較First come,first served.意指“先到的先招待”,與前一個(gè)有所不同。七、源于某些作品。
英語中有較好的成語出自某些作品,有的是原封未動(dòng)的摘引,有的是節(jié)縮而成。如wash one's hands of a thing,可譯為“洗手不干……;與……斷絕關(guān)系”。
出自《馬太福音》,猶太巡撫彼拉多主持審判耶穌,由于他。
A poor pig
Danny is a little pig . He is unhappy because he wants to leave home to see the world .
It's a sunny day . Danny goes away when his parents are sleeping . on his way he meets an elephant , a peacock and a rabbit . At last , he gets to a lake . He looks at his reflection in the water and says, “I wish I have an elephant's nose , a peacock's tail and a rabbit's ears .” after a while , Danny's wish comes true . He runs back excitedly .
But his parents can't recognize Danny , “Go away , you're not our son .” Danny goes to the lake again . “ I just want to be a pig .” He says sadly .Danny waits and waits . He becomes a pig again .
Danny runs back quickly . His parents hug and say , “ This is our lovely baby .”
可憐的小豬
丹尼是只小豬,為此他很不開心,他希望自己能夠擁有大象的鼻子、孔雀的尾巴、小兔的耳朵??墒?,當(dāng)他的愿望實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,爸爸媽媽卻不認(rèn)他了??蓱z的小豬決定,還是變回自己原來的樣子吧。。
很好的故事,祝愿你能有好成績。
畫蛇添足 An official of the ancient State of Chu awarded a pot of wine to his men after the ceremony of Spring Sacrifice. One man said, “We have only one pot of wine. It's not enough for all of us but sufficient for one. Let's determine who'll have the wine by drawing a snake on the ground. He who finishes first will have the wine.” The others agreed. Very soon, one man finished his snake. He was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing. He said complacently,“How slowly you are! I still have enough time to add feet to my snke.” But before he finished the feet, another man finished his snke and grabbed the pot from him, saying,“Whoever has seen a snake with feet? Yours is not a snke. So the wine should be mine!” He drank the wine. The man adding the feet to the snake had to give in and could only regret his foolishness. 楚國有一個(gè)官員,在春天祭過了祖宗之后,便將一壺酒賞給他的辦事人員喝。
有人提議:“我們只有一壺酒,肯定不夠我們大家喝的,一個(gè)人喝倒是綽綽有余。我們每人在地上畫一條蛇,誰畫得最快,就把這壺酒給他?!?/p>
大家都同意了。 有一個(gè)人很快就把蛇畫好了。
他正打算喝這壺酒時(shí),看見別人都還忙著畫呢。他就得意揚(yáng)揚(yáng)地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧!” 他的蛇腳還沒畫完,另一個(gè)人已經(jīng)把蛇畫好了。
那人把酒壺奪了過去說:“有誰見過長腳的蛇?你畫的不是蛇,這壺酒應(yīng)該是我的了?!闭f罷,就喝起酒來。
那個(gè)給蛇畫腳的人沒辦法,只能懊悔自己的愚蠢。一鳴驚人 In the Warring States Period, Duke Wei of Qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. One of his ministers, Chun Yukun who had a good sense of humour, said to him: 'There is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' The duke answered, 'Once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' The duke thereupon devoted himself to his duties and built his state up into a powerful one. 戰(zhàn)國時(shí)代,齊威王即位后做了三年國君,只顧享樂,不理政事。
有個(gè)善于說笑話的人叫淳于髡,一天對(duì)齊威王說:“城里有一只大鳥,三年不飛也不叫,你知道這是什么道理?”齊威王說:“這鳥不飛則罷,一飛就沖天;不鳴則罷,一鳴就驚人?!痹诖居邝盏募ぐl(fā)下,齊威王開始治理國家,取得很大成績,齊國的聲威一直保持了幾十年。
杞人憂天 In the Spring and Autumn Period, in the State of Qi there was a man who always let his imagination run away with him. One day he even worried that the sky would fall on his head. He was so worried that he could neither eat nor sleep. Later, someone persuaded him that his fears were Ground-less. 春秋時(shí)代,杞國有一個(gè)喜歡胡思亂想的人。一天,他竟然想到,天會(huì)塌下來,地會(huì)陷下去,自己到哪里去安身?這個(gè)人越想越害怕,整天愁眉苦臉,坐立不安,白天吃不下飯,晚上睡不著覺。
后來有人耐心地開到他,他才放下了心。精衛(wèi)填海 Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei". The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea. One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!" The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest. From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal. 從前,炎帝(傳說中中國原始社會(huì)的統(tǒng)治者)的小女兒在東海上劃船。
正當(dāng)她劃得高興時(shí),海面上突然升起一陣大風(fēng),把她的小船弄翻了。就在她要被洶涌的波浪吞 沒時(shí),她的靈魂變成了一只美麗的小鳥。
它飛過那咆哮的海面,傷心的叫著"精衛(wèi),精衛(wèi)"的聲音。所以人們就叫她"精衛(wèi)"。
精衛(wèi)鳥住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以決心要把它填平。
它每天來回于山海之間,把從山上銜來的小樹枝和小石子扔在大海里。 一天,咆哮的大海對(duì)精衛(wèi)說:"可憐的小鳥,停止你那無謂的舉動(dòng)吧!你是永遠(yuǎn)都填不平我的。
" 精衛(wèi)回答說:"我當(dāng)然會(huì)把。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.218秒