未雨綢繆
【發(fā)音】 wèi yǔ chóu móu
【釋義】 綢繆:緊密纏縛,引申為修繕。天還沒(méi)有下雨,先把門(mén)窗綁牢。比喻事先做好準備工作。原指鴟鴞在未雨前,已修補窩巢。后喻事先預備,防患未然,常用此語(yǔ)。
【出處】 《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·鴟號》:“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今女下民,或敢侮予?”
【典故1】 “詩(shī)經(jīng)”中有一篇標題為“鴟鸮”的詩(shī),描寫(xiě)一只失去了自己小孩的母鳥(niǎo),仍然在辛勤的筑巢,其中有幾句詩(shī):“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今此下民,或敢侮予!”意思是說(shuō):趁著(zhù)天還沒(méi)有下雨的時(shí)候,趕快用桑根的皮把鳥(niǎo)巢的空隙纏緊,只有把巢堅固了,才不怕人的侵害。
后來(lái),大家把這幾句詩(shī)引伸為“未雨綢繆”,意思是說(shuō)做任何事情都應該事先準備,以免臨時(shí)手忙腳亂。
【典故2】 武王滅紂后,封管叔、蔡叔及霍叔於商都近郊,以監視殷遺民,號三監。武王薨,成王年幼繼位,由叔父周公輔政,致三監不滿(mǎn)。管叔等散布流言,謂周公將不利于成王。周公為避嫌疑,遠離京城,遷居洛邑。不久,管叔等人與殷紂王之子武庚勾結行叛。周公乃奉成王命,興師東伐,誅管叔、殺武庚、放蔡叔,收殷余民。周公平亂后,遂寫(xiě)一首《鴟鴞》詩(shī)與成王。其詩(shī)曰: “趁天未下雨,急剝桑皮,拌以泥灰,以縛門(mén)窗。汝居下者,敢欺我哉?”周公詩(shī)有諷諫之意,望成王及時(shí)制定措施,以止叛亂陰謀。成王雖心中不滿(mǎn),然未敢責之。
1、“詩(shī)經(jīng)”中有一篇標題為“鴟鸮”的詩(shī),描寫(xiě)一只失去了自己小孩的母鳥(niǎo),仍然在辛勤的筑巢,其中有幾句詩(shī):“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今此下民,或敢侮予!”意思是說(shuō):趁著(zhù)天還沒(méi)有下雨的時(shí)候,趕快用桑根的皮把鳥(niǎo)巢的空隙纏緊,只有把巢堅固了,才不怕人的侵害。
后來(lái),大家把這幾句詩(shī)引伸為“未雨綢繆”,意思是說(shuō)做任何事情都應該事先準備,以免臨時(shí)手忙腳亂。
2、武王滅紂后,封管叔、蔡叔及霍叔於商都近郊,以監視殷遺民,號三監。武王薨,成王年幼繼位,由叔父周公輔政,致三監不滿(mǎn)。管叔等散布流言,謂周公將不利于成王。周公為避嫌疑,遠離京城,遷居洛邑。不久,管叔等人與殷紂王之子武庚勾結行叛。
周公乃奉成王命,興師東伐,誅管叔、殺武庚、放蔡叔,收殷余民。周公平亂后,遂寫(xiě)一首《鴟鴞》詩(shī)與成王。其詩(shī)曰: “趁天未下雨,急剝桑皮,拌以泥灰,以縛門(mén)窗。汝居下者,敢欺我哉?”周公詩(shī)有諷諫之意,望成王及時(shí)制定措施,以止叛亂陰謀。成王雖心中不滿(mǎn),然未敢責之。
3、公元前1046年,周武王滅了商朝。為了安撫商朝遺民,他把紂王的兒子武庚封在朝歌做諸侯,同時(shí)又把自己的三個(gè)弟弟管叔、蔡叔和霍叔分別封在武庚的東面、西面和北面,以便監視他。
武王的弟弟周公以及太公、召公等幫助武王滅商立了大功,武王就把他們留在京城輔政,其中周公最受信任。
兩年后,武王得了重病,大臣們焦慮萬(wàn)分。周公特地祭告周朝祖先,表示愿意代哥哥去死,請先王保佑武王恢復健康,祭畢,周公把祝辭封存在石室里,嚴令史官不得泄密。
事有湊巧,周公祝禱后的第二天,武王的病開(kāi)始出現轉機,周公和其他大臣都十分高興。但不久,過(guò)度的操勞使武王舊病復發(fā),終不治身亡。年幼的太子姬誦被擁立為王,史稱(chēng)周成王,周公受武王遺命攝政。
周公的攝政引起了管叔等人的不滿(mǎn)。他們散布謠言,說(shuō)周公攝政是為了篡奪王位,從而引起了成王的懷疑,周公百口莫辯,離開(kāi)了京都。
不甘心商朝滅亡的武庚見(jiàn)周氏兄弟之間出現了矛盾,就派人去聯(lián)絡(luò )管叔等,挑撥他們與周公的關(guān)系,同時(shí)積極準備起兵叛亂。
周公經(jīng)過(guò)兩年的調查,終于查清了謠言的來(lái)源,知道了武庚準備叛亂的情況。
他十分焦急,便寫(xiě)了一首名為《鴟鸮》的詩(shī)給成王。詩(shī)的大意是:鴟鸮啊鴟鸮,你奪走了我的孩子,不要再毀掉我的窩!趁著(zhù)天未下雨,我要剝下桑根的皮修補好門(mén)窗,我的手已發(fā)麻,嘴已磨損,羽毛也將落盡,可是我的窩還在風(fēng)雨中飄搖!
這首詩(shī)以母鳥(niǎo)的口吻,反映了周公對國事的深切憂(yōu)慮,但年輕的成王并未能了解周公的苦心,對此無(wú)動(dòng)于衷。后來(lái),成王無(wú)意中在石室里發(fā)現了周公的祝辭,深深為之感動(dòng),就立即派人把周公請回鎬京。
周公回京后,成王派他出兵征討三叔和武庚。周公足智多謀,很快平息了叛亂,周王朝的統治得到了鞏固。
擴展資料
1、未雨綢繆的解析:
【發(fā)音】 wèi yǔ chóu móu
【釋義】 綢繆:緊密纏縛,引申為修繕。天還沒(méi)有下雨,先把門(mén)窗綁牢。比喻事先做好準備工作。原指鴟鴞在未雨前,已修補窩巢。后喻事先預備,防患未然,常用此語(yǔ)。
【出處】 《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·鴟號》:“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今女下民,或敢侮予?”
【白話(huà)文】我趁著(zhù)天未陰雨,啄取那桑皮桑根,將窗扇門(mén)戶(hù)縛緊。現在你們樹(shù)下的人,還有誰(shuí)敢將我欺凌!
2、未雨綢繆的近義詞:居安思危
【釋義】意指處在安樂(lè )的環(huán)境中,要想到可能有的危險。指要提高警惕,防止禍患。
【出處】 春秋·左丘明《左傳·襄公十一年》:“居安思危,思則有備,有備無(wú)患,敢以此規。”
【白話(huà)文】處于安定要想到危險。想到了就有防備,有了防備就沒(méi)有禍患。謹以此向君王規勸。
1、“詩(shī)經(jīng)”中有一篇標題為“鴟鸮”的詩(shī),描寫(xiě)一只失去了自己小孩的母鳥(niǎo),仍然在辛勤的筑巢,其中有幾句詩(shī):“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。
今此下民,或敢侮予!”意思是說(shuō):趁著(zhù)天還沒(méi)有下雨的時(shí)候,趕快用桑根的皮把鳥(niǎo)巢的空隙纏緊,只有把巢堅固了,才不怕人的侵害。后來(lái),大家把這幾句詩(shī)引伸為“未雨綢繆”,意思是說(shuō)做任何事情都應該事先準備,以免臨時(shí)手忙腳亂。
2、武王滅紂后,封管叔、蔡叔及霍叔於商都近郊,以監視殷遺民,號三監。武王薨,成王年幼繼位,由叔父周公輔政,致三監不滿(mǎn)。
管叔等散布流言,謂周公將不利于成王。周公為避嫌疑,遠離京城,遷居洛邑。
不久,管叔等人與殷紂王之子武庚勾結行叛。周公乃奉成王命,興師東伐,誅管叔、殺武庚、放蔡叔,收殷余民。
周公平亂后,遂寫(xiě)一首《鴟鴞》詩(shī)與成王。其詩(shī)曰: “趁天未下雨,急剝桑皮,拌以泥灰,以縛門(mén)窗。
汝居下者,敢欺我哉?”周公詩(shī)有諷諫之意,望成王及時(shí)制定措施,以止叛亂陰謀。成王雖心中不滿(mǎn),然未敢責之。
3、公元前1046年,周武王滅了商朝。為了安撫商朝遺民,他把紂王的兒子武庚封在朝歌做諸侯,同時(shí)又把自己的三個(gè)弟弟管叔、蔡叔和霍叔分別封在武庚的東面、西面和北面,以便監視他。
武王的弟弟周公以及太公、召公等幫助武王滅商立了大功,武王就把他們留在京城輔政,其中周公最受信任。兩年后,武王得了重病,大臣們焦慮萬(wàn)分。
周公特地祭告周朝祖先,表示愿意代哥哥去死,請先王保佑武王恢復健康,祭畢,周公把祝辭封存在石室里,嚴令史官不得泄密。事有湊巧,周公祝禱后的第二天,武王的病開(kāi)始出現轉機,周公和其他大臣都十分高興。
但不久,過(guò)度的操勞使武王舊病復發(fā),終不治身亡。年幼的太子姬誦被擁立為王,史稱(chēng)周成王,周公受武王遺命攝政。
周公的攝政引起了管叔等人的不滿(mǎn)。他們散布謠言,說(shuō)周公攝政是為了篡奪王位,從而引起了成王的懷疑,周公百口莫辯,離開(kāi)了京都。
不甘心商朝滅亡的武庚見(jiàn)周氏兄弟之間出現了矛盾,就派人去聯(lián)絡(luò )管叔等,挑撥他們與周公的關(guān)系,同時(shí)積極準備起兵叛亂。周公經(jīng)過(guò)兩年的調查,終于查清了謠言的來(lái)源,知道了武庚準備叛亂的情況。
他十分焦急,便寫(xiě)了一首名為《鴟鸮》的詩(shī)給成王。詩(shī)的大意是:鴟鸮啊鴟鸮,你奪走了我的孩子,不要再毀掉我的窩!趁著(zhù)天未下雨,我要剝下桑根的皮修補好門(mén)窗,我的手已發(fā)麻,嘴已磨損,羽毛也將落盡,可是我的窩還在風(fēng)雨中飄搖!這首詩(shī)以母鳥(niǎo)的口吻,反映了周公對國事的深切憂(yōu)慮,但年輕的成王并未能了解周公的苦心,對此無(wú)動(dòng)于衷。
后來(lái),成王無(wú)意中在石室里發(fā)現了周公的祝辭,深深為之感動(dòng),就立即派人把周公請回鎬京。周公回京后,成王派他出兵征討三叔和武庚。
周公足智多謀,很快平息了叛亂,周王朝的統治得到了鞏固。擴展資料1、未雨綢繆的解析:【發(fā)音】 wèi yǔ chóu móu【釋義】 綢繆:緊密纏縛,引申為修繕。
天還沒(méi)有下雨,先把門(mén)窗綁牢。比喻事先做好準備工作。
原指鴟鴞在未雨前,已修補窩巢。后喻事先預備,防患未然,常用此語(yǔ)。
【出處】 《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·鴟號》:“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今女下民,或敢侮予?”【白話(huà)文】我趁著(zhù)天未陰雨,啄取那桑皮桑根,將窗扇門(mén)戶(hù)縛緊。
現在你們樹(shù)下的人,還有誰(shuí)敢將我欺凌!2、未雨綢繆的近義詞:居安思危【釋義】意指處在安樂(lè )的環(huán)境中,要想到可能有的危險。指要提高警惕,防止禍患。
【出處】 春秋·左丘明《左傳·襄公十一年》:“居安思危,思則有備,有備無(wú)患,敢以此規。”【白話(huà)文】處于安定要想到危險。
想到了就有防備,有了防備就沒(méi)有禍患。謹以此向君王規勸。
未雨綢繆的事例:1、武王滅紂后,封管叔、蔡叔及霍叔於商都近郊,以監視殷遺民,號三監。
武王薨,成王年幼繼位,由叔父周公輔政,致三監不滿(mǎn)。管叔等散布流言,謂周公將不利于成王。
周公為避嫌疑,遠離京城,遷居洛邑。不久,管叔等人與殷紂王之子武庚勾結行叛。
周公乃奉成王命,興師東伐,誅管叔、殺武庚、放蔡叔,收殷余民。周公平亂后,遂寫(xiě)一首《鴟鴞》詩(shī)與成王。
其詩(shī)曰: “趁天未下雨,急剝桑皮,拌以泥灰,以縛門(mén)窗。汝居下者,敢欺我哉?”周公詩(shī)有諷諫之意,望成王及時(shí)制定措施,以止叛亂陰謀。
成王雖心中不滿(mǎn),然未敢責之。2、鼴鼠是完全生活在地下的地鼠,它們擅長(cháng)在地底挖洞,挖的不只一條,而是四通八達、立體網(wǎng)狀的坑道。
要挖出這樣的坑道當然很辛苦,但一旦完成,就可以守株待兔地等食物上門(mén)。同樣在地底鉆土而行的蚯蚓、甲蟲(chóng)等等,常會(huì )不知不覺(jué)闖進(jìn)鼴鼠的坑道中,被來(lái)回巡邏的鼴鼠捕獲。
鼴鼠在自制的網(wǎng)狀坑道里繞行一周(有時(shí)要花上幾個(gè)鐘頭),就可以抓到很多掉進(jìn)陷阱的獵物。如果俘獲的昆蟲(chóng)太多,吃不完的就先將它們咬死,放在儲藏室里。
有人就曾在鼴鼠的儲藏室里發(fā)現數以千計的昆蟲(chóng)尸體。先多花些時(shí)間,做好完善的硬件設施,未雨綢繆,這樣才有安逸清閑的日子可過(guò)。
3、一只山豬在大樹(shù)旁勤奮地磨獠牙。狐貍看到了,好奇地問(wèn)它,既沒(méi)有獵人來(lái)追趕,也沒(méi)有任何危險,為什么要這般用心地磨牙。
山豬答道:你想想看,一旦危險來(lái)臨,就沒(méi)時(shí)間磨牙了。現在磨利,等到要用的時(shí)候就不會(huì )慌張了。
說(shuō)明:書(shū)到用時(shí)方恨少,平常若不充實(shí)學(xué)問(wèn),臨時(shí)抱佛腳是來(lái)不及的。也有人抱怨沒(méi)有機會(huì ),然而當升遷機會(huì )來(lái)臨時(shí),再?lài)@自己平時(shí)沒(méi)有積蓄足夠的學(xué)識與能力,以致不能勝任,也只好后悔莫及。
1比如,今天天氣不好,我帶雨傘出去了,這正所謂未雨綢繆。
2比如,距離考試還有一段時(shí)間,我就提前開(kāi)始復習了,也是未雨綢繆。3一只野狼臥在草上勤奮地磨牙,狐貍看到了,就對它說(shuō):天氣這么好,大家在玩樂(lè ),你也一起來(lái)玩吧!野狼沒(méi)有說(shuō)話(huà),繼續磨牙,把它的牙齒磨得又尖又利。
狐貍奇怪地問(wèn)道:森林這么靜,獵人和獵狗已經(jīng)回家了,老虎也不在近處徘徊,沒(méi)有任何危險,你何必那么用功地磨牙?野狼認真地回答說(shuō):我磨牙是為了防患未然,你想想,如果有一天我被獵人或老虎追逐,到那時(shí),我想磨牙也來(lái)不及了,而平時(shí)我就把牙磨好,到那時(shí)就可以更好地保護自己了。天氣預報上說(shuō)明天要下雨了。
4在今天就把明天要收拾的東西都收拾起來(lái)以免被魚(yú)淋濕了。5距離考試還有一段時(shí)間,我就提前開(kāi)始復習了,也是未雨綢繆。
未雨綢繆wèi yǔ chóu móu[釋義] 綢繆:修繕?lè )课荨?/p>
在沒(méi)有下雨前;就要修繕好門(mén)窗。比喻事先作好準備;防患未然。
[語(yǔ)出] 明·朱柏廬《治家格言》:“宜未雨而綢繆;毋臨渴而掘井。”[正音] 繆;不能讀作“miào”。
[辨形] 繆;不能寫(xiě)作“謬”。[近義] 有備無(wú)患 防患未然[反義] 臨渴掘井[用法] 形容事先做好準備工作。
一般作謂語(yǔ)、定語(yǔ)。[結構] 復雜式。
[辨析] ①~和“有備無(wú)患”;都是“事先做好準備工作”的意思。但~沒(méi)有強調“無(wú)患”;前面可以加“必須”、“應該”等詞;“有備無(wú)患”明確提出“無(wú)患”;意思較~多了一層。
②見(jiàn)“防患未然”(289頁(yè))。[例句] 為了迎戰本屆世界乒乓球錦標賽;中國隊~;加緊訓練。
[英譯] take precautions beforehand[成語(yǔ)故事] 1. 武王滅紂后,封管叔、蔡叔及霍叔於商都近郊,以監視殷遺民,號三監。武王薨,成王年幼繼位,由叔父周公輔政,致三監不滿(mǎn)。
管叔等散布流言,謂周公將不利于成王。周公為避嫌疑,遠離京城,遷居洛邑。
不久,管叔等人與殷紂王之子武庚勾結行叛。周公乃奉成王命,興師東伐,誅管叔、殺武庚、放蔡叔,收殷余民。
周公平亂后,遂寫(xiě)一首《鴟鸮》詩(shī)與成王。其詩(shī)曰: “趁天未下雨,急剝桑皮,拌以泥灰,以縛門(mén)窗。
汝居下者,敢欺我哉?”周公詩(shī)有諷諫之意,望成王及時(shí)制定措施,以止叛亂陰謀。成王雖心中不滿(mǎn),然未敢責之。
2. “詩(shī)經(jīng)”中有一篇標題為“鴟鸮”的詩(shī),描寫(xiě)一只失去了自己小孩的母鳥(niǎo),仍然在辛勤的筑巢,其中有幾句詩(shī):“迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù)。今此下民,或敢侮予!”意思是說(shuō):趁著(zhù)天還沒(méi)有下雨的時(shí)候,趕快用桑根的皮把鳥(niǎo)巢的空隙纏緊,只有把巢堅固了,才不怕人的侵害。
后來(lái),大家把這幾句詩(shī)引伸為“未雨綢繆”,意思是說(shuō)做任何事情都應該事先準備,以免臨時(shí)手忙腳亂。
周公,姓姬名旦,亦稱(chēng)叔旦,周文王姬昌第四 子,因封地在周(今陜西岐山北),故稱(chēng)周公或周公 旦。
他是西周初期杰出的政治家、軍事家和思想 家,被尊為儒學(xué)奠基人,是孔子一生最崇敬的古代 圣人之一 周武王滅商后兩年病故,他的兒子成王繼位。 成王當時(shí)尚在襁褓之中,叔父周公便代其攝政。
對此,成王的其他叔父(管叔鮮、蔡叔度等)極為不 滿(mǎn),懷疑周公要取而代之,便與商紂王的兒子武庚 勾結,叛國作亂。周公親率大軍東征,經(jīng)兩年的努 力,終于平定叛亂,誅殺了武庚、管叔鮮,放逐了蔡 叔度,使新生的周王朝得到了鞏固。
過(guò)后,周公把管叔等人暗中與武庚勾結的情 況全部調查清楚,并寫(xiě)了一首名叫《鴟鸮》的詩(shī)送 給成王。 它的前兩節是這樣的:“貓頭鷹啊貓頭 鷹!你已搶走了我的兒,不要再毀我的家。
我多 么辛苦殷勤喲,為哺育兒女已經(jīng)全累垮!趁著(zhù)天 還沒(méi)有下雨,我就忙著(zhù)把桑根剝下,加緊修補好門(mén) 窗(迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶(hù))。因為下 面的人呀,有時(shí)還會(huì )把我欺嚇!” 成王看到這首詩(shī)以后,非常感動(dòng),并自責自己 錯怪了周公。
待成王長(cháng)大能處理政務(wù)時(shí),周公便 把政權交還給了成王。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.119秒