《牛仔褲的夏天》改編自安·布拉謝爾(ann brashares)于2019年出版的同名小說(shuō),當回想起創(chuàng )作《牛仔褲的夏天》的靈感時(shí),她說(shuō):“當時(shí)我正在和一個(gè)朋友聊天,她談起曾和幾個(gè)朋友共同分享一條褲子,于是出于種種原因,我產(chǎn)生了很多不同的想法。我猜想誰(shuí)會(huì )穿這條褲子,這對他們意味著(zhù)些什么,以及命運會(huì )將他們帶向何方。”
《牛仔褲的夏天》經(jīng)典臺詞
i'd like to think that fate had a hand in what happened that summer.
我覺(jué)得去年夏天發(fā)生的一切 都是命運的安排
that it was the pants' destiny to find us.
那條注定和我們相遇的褲子
where they came from and why they chose us...
它們來(lái)自哪里,又為什么會(huì )選擇我們
...well, that will always be a mystery.
也許永遠都是一個(gè)迷
but perhaps that was part of their miracle.
或許這就是奇跡的一部分
that they sensed in that moment how much we needed them.
似乎那時(shí)它們已經(jīng)感覺(jué)到 我們多么的需要它們
how much we needed some little bit of faith to hold onto...
我們多么需要繼續下去的信念
...when it seemed like everything we believed in was about to slip away.
在我們熟知的一切都離我們而去的時(shí)候
but wait a minute, i'm getting ahead of myself.
等等,我有點(diǎn)說(shuō)過(guò)頭了
beautiful dress。 love it.
那裙子真漂亮,我喜歡死了
we'd been a foursome for as long as i could remember.
我們四個(gè)人是從小一起張大的死黨
-where are we going? -we're going over there.
- 我們要去哪里? - 去那邊吧
in fact, we were a foursome before we were born.
實(shí)際上我們在出生前已經(jīng)是四人小組了
and seven. anyone feel any kicking?
七,感覺(jué)到寶寶在踢你了嗎?
our mothers met at a prenatal aerobics class.
我們的媽媽是在產(chǎn)前訓練班認識的
they really didn't have anything in common...
實(shí)際上,她們沒(méi)有任何共同語(yǔ)言
...except their due dates.
除了她們的產(chǎn)前訓練
one, and relax. good work.
1,放松.做的好
the first one out of the gate was bridget.
第一個(gè)出生的是bridget
ladies, let's keep it together.
姑娘們,一起上
the rest of us followed within the week.
我們三個(gè)在同一周內也降生了
bridget liked to take charge.
bridgte喜歡迎接挑戰
way to go, lena.
快下臺吧,lena
l'll handle this.
我來(lái)搞定
and you know what?
知道嗎?
sometimes, that worked in our favor.
有時(shí)候,這對我們非常有幫助
oh, my god.
噢,天啦
and that's how it always was with us:
我們也不都是這樣開(kāi)心
give and take.
有喜有憂(yōu)
but mostly give.
我們有許多煩惱
lena, l don't think he's coming back this time.
lena,我覺(jué)得他這次不會(huì )回來(lái)了
it's gonna be okay, carmen.
一切都會(huì )好起來(lái)的,carmen
l'll come over first thing tomorrow.
我明天一早就去你那
and tibby and bridget too.
tibby和bridget也會(huì )一起去
just stay on the phone with me until you fall asleep.
我會(huì )在電話(huà)里一直陪著(zhù)你 直到你睡著(zhù)
what were they thinking?, take seven.
他們到底是怎么想的? 第7場(chǎng)
we were there for each other...
我們互相了解
...to understand the things that no one else in the world could.
那些其他人都無(wú)法了解的東西
what were they thinking, having another baby at their age?
他們到底是怎么想的, 這把年紀了還想要小孩
and what was l?
那我算什么?
just some experiment from their hippie days...
他們嬉皮士生活的實(shí)驗品
...and now it's time to start their real family?
他們現在才要開(kāi)始正在的生活?
go ahead.
繼續啊
they're out of their minds.
他們都瘋了
lt sucks.
糟透了
-totally. -cut。
- 說(shuō)的對 - 停
lena, don't you realize this is tragedy?
lena,你不知道這是悲劇嗎?
can't you give me a bit more enthusiasm?
你不能帶點(diǎn)感情嗎?
there were some things we would never make sense of.
有些事情我們永遠也想不明白
grief is never an easy burden to bear.
悲傷沉重的壓在我們的心頭
and we were there for those too.
這些我們也必須面對
and as we mourn the loss of this beloved wife, mother and friend...
我們?yōu)槭プ類(lèi)?ài)的妻子, 母親和朋友而哀傷
...it only makes her choice that much more unfathomable.
這樣只會(huì )讓她走的不安心
what measure of despair compels one to commit such an act?
所以我們要停止悲傷
we can only take comfort in the fact that she is in a better place now...
另我們感到安慰的是,她得到了解脫
...than she found here among us.
安息吧
my deepest sympathies. bridget.
節哀,bridget
we were there for the things we couldn't face alone.
我們共同面對那些 我們無(wú)法獨自面對的事情
-hey. -hey, bee, you okay?
-嘿 -嘿,寶貝,你還好吧?
y eah. l will be as soon as l get out of these stupid heels.
是的,脫掉這白癡的高跟鞋就都好了
here. hold them for me, will you?
給,幫我拿著(zhù)
think l'll run home.
我想跑回家
or the ones we didn't want to face at all.
或者說(shuō),我們根本不想面對那些
together, it was as if we formed one single, complete person.
我們四為一體,一個(gè)完美的人
wild, unstoppable bridget.
狂放不羈的
shy and beautiful lena.
害羞而美麗的
tibby, the rebel.
叛逆的
and me, carmen, the writer.
還有我,她們的作者
can't buy anything new at a vintage store.
精品店里買(mǎi)不到新東西
we were 1 6 and had never been apart. and all that was about to change.
過(guò)去的2019年里,我們出來(lái)沒(méi)分開(kāi)過(guò) 但是一切都要改變了
-how about this one? -lt's great.
- 這個(gè)怎么樣? - 太棒了
lf you wanna go to greece looking like laverne de fazio.
如果你想去希臘, 長(cháng)的像
-who? -'70s tv icon.
- 誰(shuí)? - 70年代的電視劇偶像
am l the only one who's not culturally deprived?
你們都是文盲嗎?
tibby forgot to take her happy pill this morning.
看來(lái)tibby今天心情很不好
actually, l'm saving them for when l'm stuck doing time at wallmans...
我在wallmans打工,憋了 一肚子的氣
...while the rest of you jet off on your little adventures.
那時(shí)你們還不知道在哪里逍遙呢
boo-hoo, tibby. y ou are such a drama queen.
嘿 tibby 你真是舞會(huì )皇后
l am going to south carolina. that is only, like, three states away.
我要去南卡羅來(lái)納州, 離我們這只有三個(gè)州
lt's abandonment, nevertheless. l hate you all.
你媽媽不會(huì )讓你去的 我恨你們所有的人
y ou're the one who wanted to stay here all summer...
這個(gè)暑假只有你一個(gè)人想一直呆在這
...and angst it out making your documentary.
然后把時(shí)間都花在制作你的記錄片上
y eah, it's gonna be a huge hit.
對啊,它一定會(huì )成為熱門(mén)電影
thrilling footage on how to stack deodorant.
連續拍攝的都是怎么樣堆放防臭劑
l think l'm gonna start my own genre, call it the ''suckumentary.''
我管它叫“狗娘記錄片”
lena, look at this。 oh, my goodness.
lena,看看這個(gè),噢,天啊
-they're perfect. -l can't wear a bikini.
- 真是太漂亮了 - 我不穿比基尼的。
don't you know all the beaches in greece are nude?
難道你不知道希臘所有的沙灘 都是裸體浴場(chǎng)嗎?
-what? -she's just kidding, lena.
- 不是吧? - 她是逗你玩的,lena
god, l envy you.
天吶,我真羨慕你
y ou get to go to a place where there's actually guys.
你要去一個(gè)遍地是帥哥型男的地方
l thought you were looking forward to el campo de fútbol.
我想你對足球訓練營(yíng)一定很期待
she sure was until she found out it was girls only.
她一直很憧憬,后來(lái)才發(fā)現原來(lái) 只有女孩參加那個(gè)訓練營(yíng)
-no boys allowed. -don't talk about it.
- 女子訓練營(yíng) - 別在提這掃興的事了
hey, pierce alert, pierce alert.
嘿,她有再穿洞
sorry, young lady, no more holes.
對不起,小姑娘,不能再穿洞了
take those out right now and try these on.
來(lái),換上這條褲子
-look. here you go. -put them on.
- 來(lái)吧 - 穿上他
-go, go, go. -okay, carmen-- carmen.
- 快,快快 - 好吧 carmen carmen
tibby, you're a babe。
tibby,你可真迷人
tibby, you look amazing. turn around. look at you。
tibby,真是太合身了,轉個(gè)圈, 看看
-carmen。 -y ou look wonderful.
- carmen。 - 你看起來(lái)真是棒極了
-lt looks good. -lt looked great on you. please buy them.
- 超好看 - 你穿著(zhù)很合身,賣(mài)下來(lái)吧
-y ou try them on, then. -but l don't wear jeans.
- 你也試穿看看 - 可,我從不穿牛仔褲的
y eah. or bikinis or miniskirts...
是啊,還有比基尼和迷你裙
...or anything else that might actually show you have a shape.
...任何可以顯露你身材的東西
l do not.
我才沒(méi)有
tibby, those look so great on you. why can't you just admit it?
tibby,你穿那條牛仔褲真的很好看 為什么不買(mǎi)下來(lái)
because l'm wallowing in self-pity.
因為我得自己賺零花錢(qián)
-lena。 -are you serious?
- lena。 - 我真不敢相信
-y ou have a body。 -look at that.
- 你身材可真辣 - 看看
lena kaligaris has a body。
lena kaligaris 身材可真火辣
-stop it。 l do not. -when did this happen?
- 才不是 - 你什么時(shí)候開(kāi)始發(fā)育啦?
-y ou look good in them. -look at you.
- 你穿著(zhù)真好看 - 是啊,看看
y ou look good。 little lena.
真的很棒。小lena
y ou're the one who loves jeans so much, why don't you try them?
你最喜歡穿牛仔褲 你怎么不試試
-maybe because l'm 3 inches taller than you. -fair's fair.
- 因為我比你高3英寸 - 你也得試試
-hey, how can they be perfect on you too? -that is a little weird.
- 噢,你穿著(zhù)也很合適,怎么可能? - 真有點(diǎn)奇怪
l don't know, but it's really starting to freak me out.
我也不知道是怎么回事, 難以相信
okay, carmen, it's your turn.
好的,carmen,現在輪到你了
carmen, you try them on.
carmen,試試吧
-oh, come on, honestly. are you serious? -y ou have to.
- 哎呀,你們不是說(shuō)真的吧? - 你得試試
y ou think that a pair of jeans that fits all three of you is going to fit all of this?
你們覺(jué)得一條你們三都能穿的牛仔褲, 我也能穿的進(jìn)去嗎?
-put them on. now. -we'll help your thighs get into them.
- 穿吧,就現在 - 我們會(huì )幫你把你的肥腿擠進(jìn)去的
-tibby。 come on, now. -l'm just kidding.
tibby。別這樣 - 我只是開(kāi)個(gè)玩笑
will you help me get out of them?
那等下能幫我脫了它嗎?
carmen, we all tried them on. just try them.
carmen,我們都試穿過(guò)了,你就試試
all right.
好吧
my thighs.
我的肥腿
sassy britches.
漂亮的牛仔褲
get over these thighs.
把肥腿塞進(jìn)去
okay, here we go.
好了
what? l told you guys. l'm just gonna take them off...
啊。我早告訴過(guò)你們, 我得把它脫掉
...and we're gonna pretend like this never happened.
就當做什么也沒(méi)發(fā)生吧
no, carmen, come over here and look at yourself.
不,carmen,過(guò)來(lái)照照鏡子
-they look amazing on you. -look at them.
- 你穿著(zhù)很好看 - 你看看
call me crazy, but it's scientifically impossible...
你一定以為我瘋了,一條褲子怎么可能
-...that a pair of pants could fit me.... -and me.
-...我穿著(zhù)合身.... - 我也合適
-and me. -and me.
- 還有我 - 還有我
this is crazy.
這真是太神奇了
look, tib, something happened today that l can't explain and you can't explain.
看看,tib,今天發(fā)生的事我解釋不了 你也解釋不了
-whatever, let's just ignore it. -we can't just ignore it.
- 算了,忘了它 - 不能就這樣算了
-why? -because it's a sign, the pants--
- 為什么? - 因為這是一個(gè)信號,這條褲子...
-be quiet, you're gonna-- -y ou know what, tibby?
- 安靜點(diǎn),你會(huì )... - 你知道嗎,tibby?
-sometimes you're much too much. -be careful.
- 有時(shí)你有點(diǎn)太... - 小心
-l'm fine, lena. -oh, my god. y ou're gonna fall.
- 我沒(méi)事,lena - 噢,天吶. 你會(huì )掉下來(lái)的
lt makes our butts look good. that's enough for me.
它讓我們的屁股看起來(lái)很翹,就這樣而已
-that's right, amen. -get up there. go on.
- 是啊,阿門(mén) - 起來(lái),走吧
-there is more going here than lycra. -but there's probably lycra.
- 它不僅僅是彈性纖維紗做的褲子 - 它就是普通的
all right, guys, are you ready for this?
好的,大家準備好了嗎?
ln the name of the father, the son--
在圣主,圣子的名義下...
-here we go. -carmen, this isn't church.
- 到了 - carmen,這里不是教堂
y ou guys。 but it's still a sacred place。
但是伙伴們,這里是個(gè)神圣的地方
l mean, this is where our moms met, right?
我們的媽媽在這里相識了,不是嗎?
anyway, look, we're gathered here today...
好吧,今天我們來(lái)到這里
...to honor a gift that has been sent to us.
為了紀念上天賜予我們的禮物
-so why do we have to pay for them? -tibs.
- 既然是禮物,為什么我們要掏錢(qián)吶? - tibs
carmen, go ahead, just finish what you have to say.
carmen,繼續說(shuō)你的
tonight, on the eve of our separation...
今天晚上,在我們即將分別的時(shí)候...
...magic has come to us in a pair of pants.
...這條牛仔褲給我們帶來(lái)了魔力
and l'm proposing that we share them equally...
我建議我們一起分享它
...and that this summer they travel among us...
...今年夏天,讓它飛行在我們之間...
...and they'll link us in hearts and spirits...
...讓它把我們的心靈和靈魂 緊緊的聯(lián)系在一起...
...even though we're far apart from each other.
...即使我們相隔遙遠
l think that tonight we're the sisters of these pantalones.
我覺(jué)得我們今天晚上就像 一群傻妞
-sisters of the pants? -y es。
- 牛仔褲姐妹花? - 是啊。
we need rules. every sisterhood has rules.
我們得定些守則
thank you. a manifesto.
說(shuō)的真對
-okay. -good point. l love it.
- 好啊 - 好主意,我喜歡
okay, rule number one:
好,第一條
each sister is going to keep the pants for...?
這條褲子每個(gè)人只能用....?
-a week. -a week.
- 一星期 - 一星期
lena should be first because greece is the furthest away.
得讓lena先穿,因為希臘離我們最遠
-okay. -tibby, you next.
- 好吧. - tibby,你第二個(gè)
-what's your rule? -l don't have a rule.
- 你要定什么守則? - 沒(méi)有
-y es, you do. -tibs, come on.
- 不,你肯定有什么要說(shuō) - tibs,說(shuō)吧
no picking your nose when wearing the pants.
穿這條牛仔褲的時(shí)候 不準摳鼻屎
-honestly. -that's not--
- 說(shuō)真的 - 不是
y ou can casually scratch while really picking a little.
你偶爾可以挖挖,就一點(diǎn)點(diǎn)
-thanks for the allowance. -good rule.
- 謝謝你的批準 - 這是個(gè)好守則
when sending the pants, we'll write a letter...
我們寄出褲子的時(shí)候,要寫(xiě)信...
...detailing the most exciting thing that happened while wearing them.
...把我們穿它的時(shí)間里發(fā)生的 激動(dòng)人心的事具體的寫(xiě)下來(lái)
that's good.
很不錯
so most exciting thing that happens to you.
好吧,發(fā)生在你身上最激動(dòng)人心的事
and what if nothing exciting happens?
但是要是什么都沒(méi)發(fā)生吶?
-it will. it has to。 -no, i really doubt it.
- 肯定會(huì )發(fā)生的。 - 我很懷疑.
and when it happens, and we reunite...
我們把發(fā)生的事記下來(lái),總結起來(lái)...
...we will document it on the pants themselves.
...然后把它拍成記錄片
-that's good. -that's rule number six.
- 說(shuō)的好 - 這就是守則6
rule number seven:
守則7:
any removal of the pants must be done by the wearer herself.
移交手續要由穿它的人辦理
y es, you.
你說(shuō)的對
touche。
一針見(jiàn)血
he works, you know.
你知道他工作很忙
so he may not have that much time to spend with you.
可能他沒(méi)什么時(shí)間陪你
so if you get lonely, come home, okay?
假如你覺(jué)得孤獨的話(huà) 就回家來(lái)好嗎?
l'm gonna be fine, mom.
媽媽,我會(huì )很好的
we will never, ever wash these pants.
我們永遠不能洗這條牛仔褲
carmen, that's so unnecessary. why not?
carmen,沒(méi)必要這樣. 為什么不能洗?
because you can't wash the pants.
不能洗就是不能洗
-why? why? -carmen, we have to.
- 為什么?為什么? - carmen,我們得洗
what? are you gonna wash the magic out of the pants?
什么?你們想把褲子的魔力洗掉嗎?
the magic's not sanitary.
魔力是洗不掉的
no, l have a better one. no double cuffing.
不,我有個(gè)更好的主意, 不能在褲子上加鏈子
double-cuffing the pants at the bottom, it's tacky.
對,加鏈子很俗氣
-the '80s are over. -y ou know what else is tacky?
- 80年代早就結束了 - 還有一個(gè)也很俗氣
tucking in your shirt and wearing a belt at the same time.
就是把襯衫套在褲子里,然后 再綁一個(gè)皮帶
-l don't do that anymore. -good one.
- 我再也沒(méi)這樣穿過(guò) - 這個(gè)不錯
l did that one time.
我只那樣穿過(guò)一次
-forbidden to cuff or tuck. -okay, okay.
- 不準加鏈子或者把衣服塞在褲子里 - 好的,好的
-no cuffing or tucking. -my turn, my turn.
- 不準加鏈子或者把衣服塞在褲子里 - 現在輪到我說(shuō)了
-okay. -y es, bee?
- 好的 - 說(shuō)吧 bee
y ou can never say you look fat while wearing the pants.
穿這條褲子的時(shí)候,不要抱怨自己很胖
y ou can't even think it。
連想也不能想。
all passengers, this is the final boarding call--
乘客們,這是最后一次登機廣播...
take care, and be sure to write, huh?
一路順風(fēng),記得寫(xiě)信啊.
y ou too. bye.
你也是,再見(jiàn)
y ou better get going. looks like they're starting to board.
快走吧,大家都開(kāi)始登機了
-that's nine. -so we need one more.
- 又9條了 - 我們還要一條
-we need a final rule. -final rule.
- 我們還需要最后一條 - 最后一條守則
okay, pants equal love.
還有,使用褲子的時(shí)間要平分
love your sisters and love yourself.
愛(ài)你的姐妹還有你自己
to the pants.
為了這條牛仔褲
and the sisterhood.
還有姐妹情
and this summer...
還有這個(gè)夏天...
...and the rest of our lives.
...還有我們的余生
together and apart.
相伴或分別
y ou know, papou, l really wouldn't mind walking.
其實(shí),papou,我走路就可以了
l'm sorry that my greek isn't so good.
對不起,我的希臘語(yǔ)講的不好
mom said that l'd pick it up in no time.
媽媽說(shuō)我很快就會(huì )學(xué)好
y ou know, with all the talking, just with you and with yia yia.
只要和你還有yia yia經(jīng)常聊天就行
lena。
lena。
lena。
lena。
lt's the evil eye.
老天開(kāi)眼
lena. l think l'll die and never see my lena.
lena,我以為我再也見(jiàn)不到我的lena了.
l think l'll never see you, my lena.
我因為我再也見(jiàn)不到你了,lena
y ou like your room? and your bed?
你喜歡你的房間嗎?還有你的床
l have put the most special sheets and lace.
我為你準備了特別的床單和蕾絲
and from this window, the most beautiful view.
還有從這個(gè)窗戶(hù)可以看到很美的景色
she's precious. like a jewel.
她是我們的寶貝
we guard you like a jewel.
我們會(huì )好好的寶貝你的。
y ou need rest.
你先休息吧
when you hear your name called and the color of your team...
聽(tīng)到名字和你所在隊伍的顏色后...
...run over and join your coach.
...跑到你們的教練那里去
-all right. -alma, megan, green.
- 好的 - alma, magan, 綠隊
anderson, alice, green.
aderson,alice, 綠隊
adissa, jessica, red.
adissa,jessica,紅隊
bo, natalie, red.
bo,natalie,紅隊
come on, come on, rápido。
來(lái)吧,快點(diǎn)兒
please, god, let me sprain my ankle as soon as possible.
看在上帝的份上,讓我快點(diǎn)活動(dòng)筋骨吧
come again?
你以前參加過(guò)?
this whole thing was my mother's idea. she couldn't wait to get rid of me.
這都是我媽媽的主意,她巴不得快 點(diǎn)擺脫我.
god, mine has been sobbing all week, ''what am l gonna do without you?''
天吶,我的媽媽整天哭哭啼啼 說(shuō)"沒(méi)有你我可怎么活"
l'm like, ''get a life, ma,'' you know?
我真想說(shuō)"媽媽,你該有自己得生活"
what's yours do?
你媽媽怎么樣?
nothing.
沒(méi)有怎么樣
hey, who's that?
嘿,那個(gè)是誰(shuí)?
don't even think about it. lt's against the rules to have flings with the coaches.
想都別想,和教練有一腿可是 違反守則的
marsden, olivia, red.
marsden,olivia,紅隊
come on。
來(lái)啦
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.625秒