“賀辭”與“賀詞”沒(méi)有區別。
一、賀辭
讀音:hè cí,
釋義:亦作“賀詞”,表示祝賀的話(huà)。用作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)。
出處:明?馮夢(mèng)龍?《情史·情疑·遼陽(yáng)海神》:“須臾,鄰舍雞鳴,昨夜二美人及諸侍女齊到,各致賀詞。”
二、賀詞
讀音:hè cí?
釋義:在喜慶的儀式上所說(shuō)的表示祝賀的話(huà)。
出處:周立波 《參軍這一天》:“群眾的歡呼岔斷了賀詞。”如:在畢業(yè)典禮上,來(lái)賓代表發(fā)表了熱情洋溢的賀詞。
例句:在畢業(yè)典禮上,來(lái)賓代表發(fā)表了熱情洋溢的賀詞。
擴展資料
賀詞的反義詞:悼詞、哀辭
一、悼詞?
拼音:dào cí
釋義:對死者表示哀悼的話(huà)或文章。也作悼辭。
用法:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)。
二、哀辭?
拼音:āi cí
釋義:哀悼死者的文章,多用韻文。也作哀詞。
例句:中國 社會(huì )沒(méi)有改變,所以沒(méi)有懷舊的哀辭。
賀辭是錯誤的用法,正確的是賀詞
賀詞[ hè cí ]
釋義:在喜慶的儀式上所說(shuō)的表示祝賀的話(huà)。
出處:周立波 《參軍這一天》:“群眾的歡呼岔斷了賀詞。”如:在畢業(yè)典禮上,來(lái)賓代表發(fā)表了熱情洋溢的賀詞。
語(yǔ)法:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)
例句:張大使致新春賀詞,他介紹了祖國近1年來(lái)的發(fā)展變化,并祝賀生活在巴基斯坦的華僑、華人春節愉快、生意興隆、闔家幸福。
擴展資料
反義詞:悼詞
悼詞[ dào cí ]
釋義:對死者表示哀悼的話(huà)或文章。
出處:巴金 《遵命文學(xué)》:“我在追悼會(huì )上讀了悼詞,想起他的不明不白的死亡,我痛惜我國文藝界失去這樣一位戰士。”
語(yǔ)法:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)
例句:他經(jīng)常說(shuō)貝斯特在他的貝爾法斯特那段成長(cháng)過(guò)程中意義重大,后來(lái)他還在貝斯特的葬禮上呈上悼詞。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.352秒