傳說(shuō)古代楚懷王游覽高唐地區,十分疲倦就在白天小睡了一會(huì ),在夢(mèng)中看見(jiàn)一個(gè)仙女說(shuō):“我是高唐人,聽(tīng)說(shuō)你來(lái)了,愿意給你當枕席。”楚襄王臨幸了她。
臨別她說(shuō):“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。”后因以“高唐夢(mèng)“等借指男女邂逅之事。
擴展資料:
“云散高唐”詞語(yǔ)釋義:
1、讀音:yún sàn gāo táng
2、表達意思:比喻夫妻恩情斷絕,歡樂(lè )成空;高唐,戰國時(shí)楚國一臺觀(guān),在云夢(mèng)澤中。比喻夫妻恩情斷絕,歡樂(lè )成空。
3、詞性:通常在句中用作形容詞,修飾主語(yǔ)或賓語(yǔ)。
4、用法:通常在句中用作謂語(yǔ)、定語(yǔ)。
巫山云雨
《文選·宋玉·高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺。望高唐之觀(guān),其上獨有云氣,崪然直上,忽兮改容,須臾之間變化無(wú)窮。王問(wèn)玉曰:‘此何氣也?’玉曰:‘所謂朝云者也。’王曰:‘何謂朝云?”玉曰:‘昔者先王曾游高唐,怠兩晝寢,夢(mèng)見(jiàn)婦人,曰:“妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。”王因幸之。去而辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之岨(ju),旦為朝云,喜為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。”旦朝視之如言,故為立廟,號曰朝云。’”
釋譯:楚襄王和宋玉到云夢(mèng)澤的臺館游覽,眺望高唐的景色,只見(jiàn)唯獨它的上面有云氣,聚集起來(lái)向上升,一下子又變了模樣,頃刻之間變化無(wú)窮。楚襄王問(wèn)宋玉:“這是什么氣?”宋玉說(shuō):“這就是所說(shuō)的朝云。”楚王說(shuō):“什么叫朝云?”宋玉說(shuō):“從前楚懷王曾游高唐,有一天累了白天睡覺(jué),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)婦人,對他說(shuō):‘我是巫山之女,到高唐來(lái)作客的,聽(tīng)說(shuō)您游高唐,愿為您侍寢。’懷王于是就留她同眠。離別時(shí)她對懷王說(shuō):‘我家在巫山的南面,高丘的土山上,早晨成云,晚上成雨,每天早晚都在陽(yáng)臺山之下。’懷王第二天早晨觀(guān)看,果然和她所說(shuō)的一樣。因而為她建了廟,稱(chēng)作朝云廟。”
后人用“巫山云雨”、“陽(yáng)臺”指男女幽會(huì )。
巫山云雨 《文選·宋玉·高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺。
望高唐之觀(guān),其上獨有云氣,崪然直上,忽兮改容,須臾之間變化無(wú)窮。王問(wèn)玉曰:‘此何氣也?’玉曰:‘所謂朝云者也。
’王曰:‘何謂朝云?”玉曰:‘昔者先王曾游高唐,怠兩晝寢,夢(mèng)見(jiàn)婦人,曰:“妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。”王因幸之。
去而辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之岨(ju),旦為朝云,喜為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。”旦朝視之如言,故為立廟,號曰朝云。
’” 釋譯:楚襄王和宋玉到云夢(mèng)澤的臺館游覽,眺望高唐的景色,只見(jiàn)唯獨它的上面有云氣,聚集起來(lái)向上升,一下子又變了模樣,頃刻之間變化無(wú)窮。楚襄王問(wèn)宋玉:“這是什么氣?”宋玉說(shuō):“這就是所說(shuō)的朝云。”
楚王說(shuō):“什么叫朝云?”宋玉說(shuō):“從前楚懷王曾游高唐,有一天累了白天睡覺(jué),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)婦人,對他說(shuō):‘我是巫山之女,到高唐來(lái)作客的,聽(tīng)說(shuō)您游高唐,愿為您侍寢。’懷王于是就留她同眠。
離別時(shí)她對懷王說(shuō):‘我家在巫山的南面,高丘的土山上,早晨成云,晚上成雨,每天早晚都在陽(yáng)臺山之下。’懷王第二天早晨觀(guān)看,果然和她所說(shuō)的一樣。
因而為她建了廟,稱(chēng)作朝云廟。” 后人用“巫山云雨”、“陽(yáng)臺”指男女幽會(huì )。
意思是:清晨是云,傍晚是雨。
出自戰國末期宋玉《高唐賦》,原文選段:
玉曰:“昔者,先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢(mèng)見(jiàn)一婦人,曰:‘妾,巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。’旦朝視之,如言。故為立廟,號曰‘朝云’。”
譯文:
宋玉說(shuō):“從前,先王曾到高唐來(lái)游獵,有一天,他感到困倦了,白天就在那里睡著(zhù)了。夢(mèng)見(jiàn)一位婦人對他說(shuō):‘我是巫山之女,在高唐作客,聽(tīng)說(shuō)您到高唐來(lái)游獵,我愿意為您鋪好枕頭和席子。’于是先王就和她同寢。
她辭別時(shí)對先王說(shuō):‘我在巫山的南面,高山的險要處,清晨是云,傍晚是雨,每天早晚,生活在高唐之下。’第二天早晨,先王起來(lái)一看,果然像她所說(shuō)的那樣。于是就為她建造廟宇,稱(chēng)為‘朝云’。”
擴展資料
創(chuàng )作背景:
此賦具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。就內容來(lái)看,此賦與《神女賦》前后屬連、相互銜接,當作于宋玉任文學(xué)侍臣、甚得襄王信任之時(shí)。
賞析:
此賦在序中通過(guò)對話(huà)寫(xiě)了楚頃襄王之前的某位楚王與神女巫山歡會(huì )的故事。
正文分六段,第一段寫(xiě)雨后新晴而百川匯集時(shí)水勢奔騰澎湃之狀;第二段寫(xiě)山中草木繁茂興旺,風(fēng)吹枝條發(fā)出悲鳴聲宛如音樂(lè ),打動(dòng)了各種人的心弦;第三段寫(xiě)登山遠望,所見(jiàn)山勢高峻險惡,巖石崎嶇參差,山高穴深,怪石嶙岣,動(dòng)人心魄。
第四段寫(xiě)登上高唐觀(guān)之側可見(jiàn)迥然不同的景象:芳草叢生,眾鳥(niǎo)和鳴,一些術(shù)士仙人正在聚會(huì )祈禱;第五段寫(xiě)楚王奏樂(lè )畋獵的盛況;最后一段指出楚王如能進(jìn)用賢才,就會(huì )精神通暢,延年益壽,不必去與神女相會(huì )。
參考資料來(lái)源:百度百科-高唐賦
樂(lè )中悲〕襁褓中父母嘆雙亡。
縱居那綺羅叢,誰(shuí)知嬌養?幸生來(lái)英豪闊大寬宏量,從未將兒女私情略縈心上。好一似、霽月光風(fēng)耀玉堂。
廝配得才貌仙郎,博得個(gè)地久天長(cháng),準折得幼年時(shí)坎坷形狀。終久是云散高唐,水涸湘江。
這是塵寰中消長(cháng)數應當,何必枉悲傷!這條判曲是有關(guān)湘云結局的最直接也是最可靠的證據。從中我們得出的信息是湘云先嫁與了一個(gè)“才貌仙郎”,有過(guò)一段夫妻恩愛(ài)的快樂(lè )時(shí)光,但天道無(wú)常,終久是“云散高唐,水涸湘江”,高塘神女朝云暮雨歷來(lái)指男女情愛(ài),“云散高塘”當是指夫妻情事的消失,與“展眼吊斜暉,湘江水逝楚云飛”的凄慘意境照應。
由“因麒麟伏白首雙星”的回目可得知湘云與其夫婿最終分居兩地,白首不得團聚。雙星就是牛郎織女星的別稱(chēng)。
如何一夢(mèng)高唐雨,自此無(wú)心入武關(guān)——這兩句是說(shuō):楚頃襄王從秦國迎娶, 因之沉湎于女色,忘記了其父楚懷王被劫、囚禁秦地的仇恨。
高唐雨:此指男歡 女愛(ài)之事。宋玉《高唐賦序》:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢(mèng)見(jiàn)一婦人。
曰:‘妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席。
’王因幸之。去而 辭曰:‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻。
旦為朝云,暮為行雨。’ ”《神女賦序》: “楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦。
使玉賦高唐之事,其夜王寢,果夢(mèng)與神女遇,其 狀甚麗。”此指楚頃襄王七年迎婦于秦之事,又暗喻唐代君主沉湎于女色,受藩 鎮制約之事。
武關(guān):古關(guān)隘,是秦國的南關(guān)。舊址在陜西商縣東一百八十里處。
據《史記?楚世家》:秦昭王約楚懷王于武關(guān)相會(huì ),“楚王至,則閉武關(guān),遂與 西至咸陽(yáng)。……頃襄王三年,懷王卒于秦”。
懷王死后,楚頃襄王不思報仇,反 而于七年迎婦于秦,以一婦而忘復仇。
巫山確有其山,著(zhù)名的長(cháng)江三峽即從巫山穿過(guò),形成了舉世聞名的巫峽(三峽之一),至今是旅游覽勝的好去處。
“巫山云雨”本是上好的自然景觀(guān),在挺拔青翠的巫山十二峰層巒疊嶂之中,云騰雨落十分美麗壯觀(guān)。 但是,語(yǔ)言常有神奇變化,中文的“巫山云雨”或拆開(kāi)“巫山”和“云雨”單用時(shí),生出了男女纏綿情愛(ài)的另外含意了。
報紙娛樂(lè )版常有某男攜同某美女到灑店“共赴巫山”的報道,當然這不是去三峽旅游了,酒店里哪有巫山?酒店開(kāi)房做什么事不講也明,只是用了個(gè)隱晦又文雅的說(shuō)法而已。《紅樓夢(mèng)》中亦有我處“云雨”用語(yǔ),以幽雅的修辭手段,談男女間的性愛(ài)。
后來(lái)的小說(shuō)、故事也常如此效法使用。 以“巫山云雨”形容男女之間的事,據《高唐賦》、《神女賦》等古文記載,有段很有趣的故事呢。
楚襄王和宋玉一起游覽云夢(mèng)之臺的時(shí)候,宋玉說(shuō):“以前先王(指楚懷王)曾經(jīng)游覽此地,玩累了便睡著(zhù)了。先王夢(mèng)見(jiàn)一位美麗動(dòng)人的女子,她說(shuō)是巫山之女,愿意獻出自己的枕頭席子給楚王享用。
楚王知道弦外有音非常高興,立即龐幸那位巫山美女兩相歡好。巫山女告訴懷王,再想找自己的話(huà),記住就在巫山,早晨是‘朝云’,晚上是‘行雨’。”
現常用“巫山云雨”形容男歡女愛(ài),是自此留下來(lái)的。
典故出自戰國楚宋玉《高唐賦》序:楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺,見(jiàn)高唐之上云氣變化無(wú)窮。宋玉告訴襄王說(shuō)那就是朝云,并說(shuō):“昔者先王(指楚懷王)嘗游高唐。怠而晝寢,夢(mèng)見(jiàn)一婦人,曰:‘妾,巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。’王因幸之,去而辭曰:‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下。’旦朝視之,如言,故為立廟,號曰“朝云'。”又《神女賦》序:“楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢(mèng)與神女遇,其狀甚麗。”后遂以“云雨”指男女之情。
唐李白《寄遠》:“美人美人兮歸去來(lái),莫作朝云暮雨兮飛陽(yáng)臺。”
李商隱《有感》詩(shī):“一自《高唐賦》成后,楚天云雨盡堪疑”。
《二刻拍案驚奇》卷三五:“孫小官抱住要云雨,閏娘羞阻道:‘?huà)寢屪蛉諞](méi)些事體,尚且百般羞罵,若今日知道與哥哥甚么,一發(fā)了不得’”。
吳偉業(yè)《贈荊州守袁大韞玉》詩(shī)之四:“使君灘急風(fēng)濤阻,神女臺荒云雨多”。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.215秒