鄭伯克段于鄢,此語(yǔ)出自史書(shū)《左傳》。
這里的鄭伯指的是東周初年鄭國國君鄭莊公,姓姬名寤生,因為鄭國是周朝封的伯爵國,故稱(chēng)國君為鄭伯。段是莊公弟弟姬段,史書(shū)稱(chēng)為叔段。
莊公母親武姜生其時(shí)難產(chǎn),痛不欲生,所以從莊公出生后就不喜歡他,而喜歡順產(chǎn)的次子段,一直想立次子為太子。 公元前744年,莊公之父武公病重,武姜在武公面前說(shuō)叔段賢,“欲立段為太子,公弗許”,不久武公病逝,寤生繼承君位,這就是鄭莊公。
莊公元年(前743年),武姜請求制地(今鄭州市滎陽(yáng)汜水鎮)作為叔段封邑。莊公說(shuō):“那里不行,因為制邑地勢險要,是關(guān)系國家安危的軍事要地。”
武姜改而威逼莊公把京(今鄭州市滎陽(yáng)東南)封給叔段。京乃鄭國大邑,城垣高大,人口眾多,且物產(chǎn)豐富,莊公心里不肯,但礙于母親請求,也只好答應。
大夫祭仲進(jìn)諫道:“京邑比都城還要大,不可作為庶弟的封邑。”莊公說(shuō):“這是母親姜氏的要求,我不能不聽(tīng)啊!”叔段到京邑后,號稱(chēng)京城太叔。
仗著(zhù)母親姜氏的支持,從不把尊君治民放在心上。鄭莊公深知自己繼位母親大為不悅,對姜氏與叔段企圖奪權的陰謀也清清楚楚,但他卻不動(dòng)聲色。
叔段在京城的反常舉動(dòng)引起了人們議論,大夫祭仲又對莊公說(shuō):“凡屬都邑,城垣的周?chē)^(guò)三百丈,就是國家的禍害。所以先王之制規定,封邑大的不超過(guò)國都三分之一中等的不超過(guò)五分之一,小的不超過(guò)九分之一,現在京城不合法度,您怎么能容忍呢?”莊公很無(wú)奈的說(shuō):“姜氏欲之,焉辟害?”意思是姜氏要這樣,我哪里能避開(kāi)這個(gè)災禍呢?祭仲說(shuō):“姜氏哪有滿(mǎn)足的時(shí)候?不如及早給叔段安置個(gè)地方,不要讓他再發(fā)展蔓延。
一經(jīng)蔓延就難于對付了。蔓延的野草尚且難除,何況是您受寵的兄弟呢?”莊公說(shuō):“多行不義必自斃,先等等看吧。”
莊公一次次退讓?zhuān)偈故宥未蹏Q(chēng)君的野心日益增長(cháng)。不久叔段竟命令西部和北部邊境同時(shí)聽(tīng)命于自己。
接著(zhù)又把京邑附近兩座小城也收入他的管轄范圍。大夫公子呂對莊公說(shuō):“一個(gè)國家不能聽(tīng)命于兩個(gè)國君,大王究竟打算怎么辦?您如果要把君位讓給太叔,下臣就去侍奉他;如果不讓?zhuān)蔷驼埑羲灰尷习傩丈摹!?/p>
莊公則不溫不火地說(shuō):“用不著(zhù)除他,沒(méi)有正義就不能得民心,遲早他會(huì )自取其禍。”叔段一再挑戰莊公的權威,而鄭莊公卻一次次忍讓?zhuān)y道他真相信不用自己動(dòng)手上天就會(huì )懲罰叔段嗎?不是的。
這是因為鄭莊公作為一國之君,他不能把喜怒掛在臉上。更重要的是莊公知道過(guò)早動(dòng)手,必遭外人議論,說(shuō)他不孝不義,所以故意讓叔段的陰謀繼續暴露。
由此可見(jiàn)其作為一個(gè)政治家的權謀之深,不惜犧牲百姓而縱容親弟。太叔在京城治理城池,囤積糧草,訓練甲兵,加緊擴展自己的勢力,與母親武姜合謀,準備里應外合,襲鄭篡權。
鄭莊公知道了他們叛亂的日期,他派公子呂統帥二百輛戰車(chē)討伐京城。京城的人反對太叔段,太叔逃到鄢。
莊公又進(jìn)軍鄢地,繼續討伐。魯隱公元年五月二十三日,太叔逃到共國。
一場(chǎng)叛亂平息。
《鄭伯克段于鄢》是《春秋》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。
鄭莊公設計并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸于好
《鄭伯克段于鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。主要講述 魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。
鄭莊公設計并故意縱容其弟 共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐 共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于潁地。后來(lái)自己也后悔了,又有潁考叔規勸,母子又重歸于好。
《鄭伯克段于鄢》是《春秋》中的名篇。
主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。 鄭莊公設計并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐共叔段。
莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規勸,母子又重歸于好 《鄭伯克段于鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。
主要講述 魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國君君權位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭。 鄭莊公設計并故意縱容其弟 共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國君之位,莊公便以此討伐 共叔段。
莊公怨其母偏心,將母親遷于潁地。后來(lái)自己也后悔了,又有潁考叔規勸,母子又重歸于好。
初,鄭武公娶于申,曰武姜。
生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生(讀音wu四聲,同‘啎’又或是其錯別字‘牾’,二聲。
倒。即難產(chǎn)。
古人另外還有兩種解釋?zhuān)皇撬?zhù)了生的;還一種是說(shuō)生出來(lái)眼睛睜開(kāi)的。),遂惡之。
愛(ài)共叔段,欲立之。亟請於武公,公弗許。
及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢(讀音guo二聲)叔死焉,他邑唯命。”
請京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過(guò)百雉,國之害也。
先王之制:大都不過(guò)叁國之一,中五之一;小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。”
公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所,無(wú)使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之。”
既而大叔西鄙、北鄙貳于己。公子呂(字子封,鄭過(guò)的大夫)曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。
無(wú)生民心。”公曰:“無(wú)庸,將自及。”
大叔又收貳以為己邑。至于廩延。
子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義不昵,厚將崩。”
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。
公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車(chē)二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。
五月辛丑,大叔出奔共。書(shū)曰:“鄭伯克段于鄢。”
段不弟,故不言弟。如二君,故曰克:稱(chēng)鄭伯,譏失教也。
謂之鄭志,不言出奔,難之也。遂寘(同‘置’)姜氏于城穎,而誓之曰:“不及黃泉,無(wú)相見(jiàn)也!”既而悔之。
穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻於公,公賜之食,食舍肉。公問(wèn)之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺(讀音wei四聲,給)之。”
公曰:“爾有母遺,繄(讀音yi一聲,語(yǔ)助詞)我獨無(wú)!”穎考叔曰:“敢問(wèn)何謂也?”公語(yǔ)之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見(jiàn),其誰(shuí)曰不然?”公從之。
公入而賦:“大隧之中,其樂(lè )也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè )也泄泄。”遂為母子如初。
君子曰:“穎考叔,純孝也,愛(ài)其母,施及莊公。《詩(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類(lèi)。
’其是之謂乎。”。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.114秒